| :: Matrices y procedimientos de examen de los informes nacionales presentados al Comité | UN | :: وضع مصفوفات للتقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة وبيان طرائق النظر فيها |
| :: Matrices y procedimientos de examen de los informes nacionales presentados al Comité 1540 | UN | :: وضع مصفوفات للتقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة القرار 1540 وبيان طرائق النظر فيها |
| :: Matrices y procesos de examen de los informes nacionales presentados al Comité | UN | :: وضع مصفوفات وعمليات فحص للتقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة |
| Los puntos débiles citados en los informes nacionales presentados al Foro e indicados en los estudios regionales de las perspectivas del sector forestal en Asia y África realizados por la FAO afectan: | UN | وتشمل مواطن الضعف المتعلقة بالبيانات التي جاء ذكرها في التقارير الوطنية المقدمة إلى المنتدى والتي انبثقت عن الدراسات المستقبلية الإقليمية للفاو في أفريقيا وآسيا جملة من العناصر منها ما يلي: |
| Los comités nacionales pro UNICEF habían participado en la preparación de los informes nacionales presentados al Comité y en el seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وتشارك اللجان الوطنية لليونيسيف في دعم عملية إعداد التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة، وفي متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
| Fuentes: Informes de los procesos relativos a los criterios e indicadores, informe de la Conferencia Internacional de 2003 sobre la Contribución de los Criterios e Indicadores para la Ordenación Forestal Sostenible, e informes nacionales presentados al Foro en su cuarto período de sesiones. | UN | المصادر: تقارير عمليات المعايير والمؤشرات، وتقارير مؤتمر عام 2003 المعني بالإسهام بالمعايير والمؤشرات، والتقارير الوطنية المقدمة إلى المنتدى في دورته الرابعة. |
| c) Un examen completo de los informes nacionales presentados al CRIC en su quinta reunión; | UN | (ج) استعراض شامل للتقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة؛ |
| 138. El análisis de los informes nacionales presentados al Foro de 2002 a 2005 reveló que tenían una utilidad limitada a efectos de evaluar los progresos realizados en la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 138 - وأظهر تحليل للتقارير الوطنية المقدمة إلى المنتدى من عام 2002 إلى عام 2005 أن هذه التقارير ذات فائدة محدودة في تقييم التقدم المحرز في الإدارة المستدامة للغابات. |
| Incluir en sus informes nacionales presentados al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | إدراج الدول، في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
| e) Informes nacionales presentados al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. | UN | (هـ) التقارير الوطنية المقدمة إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
| Recomendó que los informes nacionales presentados al Comité no tuvieran más de 60 páginas, habida cuenta de las extensas traducciones al sistema Braille. | UN | وأوصى أن تكون التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في حدود 60 صفحة نظرا للترجمات المسهبة بطريقة برايل. |
| Resumen de los informes nacionales presentados al Foro en su décimo período de sesiones | UN | رابعا - موجز التقارير الوطنية المقدمة إلى المنتدى في دورته العاشرة |
| En el informe se enumeran las siguientes necesidades en materia de tecnología mencionadas en los informes nacionales presentados al Foro: metodologías para valorar los bosques, métodos de obtención de ingresos, mecanismos de pago por los servicios ambientales, sistemas de bases de datos y técnicas de silvicultura y de ordenación de los bosques. | UN | ويُورد التقرير الاحتياجات التكنولوجية التالية التي حددتها في التقارير الوطنية المقدمة إلى المنتدى: منهجيات تقدير قيمة المنتجات الحرجية، وطرق تحصيل الريع، وآليات دفع مقابل الخدمات البيئية التي توفرها الغابات، ونظم قواعد البيانات، وتقنيات إدارة الزراعة الحرجية والغابات. |
| b) Un examen completo de los informes nacionales presentados al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) en su tercera reunión; | UN | (ب) استعراض شامل للتقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة مراجعة تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة؛ |
| Incluir en los informes nacionales presentados al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | إدراج الدول، في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
| Informes nacionales presentados al Comité de Sanciones establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) | UN | التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) |
| Con este son ya cuatro los planes de acción nacionales presentados al Comité. | UN | وبهذا بلغ عدد خطط العمل الوطنية المقدمة إلى اللجنة أربع خطط عمل(). |
| La guía para los informes nacionales (ICCD/COP (3) /INF.3) contribuyó considerablemente a mejorar la calidad de los informes nacionales presentados al tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وأسهم دليل المساعدة (ICCD/COP(3)/INF.3) إلى حد كبير في تحسين جودة التقارير الوطنية المقدمة إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
| Para elaborar el presente informe se utilizaron los informes nacionales presentados al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en su cuarto período de sesiones, los resultados de varias iniciativas llevadas a cabo por países y por organizaciones e información general. | UN | 6 - وجرت الاستعانة في إعداد هذا التقرير بالتقارير الوطنية المقدمة إلى الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وبالنتائج المستخلصة من مختلف المبادرات التي اضطلعت بها البلدان والمنظمات، والمنشورات العامة حول هذا الموضوع. |
| El examen de los informes nacionales presentados al Comité demuestra, no obstante, que muchos Estados creen que las actividades transfronterizas legítimas pueden ser explotadas por agentes no estatales, en particular en zonas de libre comercio o territorios similares. | UN | 58 - بيد أنه يتبين من فحص التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة أن كثيرا من الدول تؤمن باحتمال قيام جهات من غير الدول باستغلال الأنشطة المشروعة التي تجري عبر الحدود، ولا سيما في مناطق التجارة الحرة أو في أراض مشابهة. |