"naturales y el desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطبيعية والتنمية المستدامة
        
    Veinticinco centros estatales de aplicaciones de la teleobservación coordinan y ejecutan programas nacionales en apoyo de la ordenación de los recursos naturales y el desarrollo sostenible. UN وثمة خمسة وعشرون مركزا حكوميا لتطبيقات الاستشعار عن بعد تتولى تنسيق وتنفيذ برامج وطنية لدعم عمليتي ادارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة .
    La División de Reducción de Desastres, especialmente la secretaría del Decenio, tiene a su cargo las actividades de reducción de los desastres naturales, en el contexto de la gestión de los desastres y de la acción humanitaria, y en las esferas de la protección del medio ambiente, la gestión de los recursos naturales y el desarrollo sostenible. UN وتتولى شعبة الحد من الكوارث ولا سيما أمانة العقد، مسؤولية القيام بأنشطة الحد من الكوارث الطبيعية في سياق كل من إدارة الكوارث والعمل اﻹنساني، كما هي الحال في ميادين الحماية البيئية وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    En la esfera de las ciencias, el programa de la UNESCO se centra en el reconocimiento de los idiomas como vehículos de transmisión de conocimientos locales y autóctonos sobre cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos naturales y el desarrollo sostenible. UN 24 - وفي ميدان العلوم، يركز برنامج اليونسكو على الاعتراف باللغات كوسائل لنقل المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    b) Exploración de los vínculos entre las políticas de productos básicos, la utilización y gestión de los recursos naturales y el desarrollo sostenible (párrs. 2.11, 2.13, 2.16 a), 4.10 b)); UN )ب( استكشاف الصلات بين سياسات السلع اﻷساسية واستخدام وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة )الفقرات ٢-١١، ٢-١٣، ٢-١٦ )أ(، ٤- ١٠)ب((؛
    105. Entre la labor realizada por el PNUMA sobre evaluación de los recursos ambientales y naturales y el desarrollo sostenible cabe señalar la reunión de un grupo consultivo de expertos sobre la evaluación de recursos ambientales y naturales, celebrada del 8 al 10 de agosto de 1994. UN ١٠٥ - وتشمل أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المتعلقة بتقييم البيئة والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة عقد اجتماع لفريق خبراء استشاريين، بشأن تقييم البيئة والموارد الطبيعية، في الفترة من ٨ حتى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    72. A niveles más altos de la educación y la formación profesional o técnica es preciso hacer mayores esfuerzos por integrar los aspectos de la gestión de riesgos en otros temas relacionados con el medio ambiente, los recursos naturales y el desarrollo sostenible. UN 72- وفي مراحل أكثر تقدما من التعليم والتدريب المهني أو الحرفي، لا بد من بذل المزيد من الجهود في سبيل إدراج اعتبارات إدارة المخاطر في سائر المواضيع المتصلة بالبيئة والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    d) Ministerios encargados de las cuestiones ambientales, los recursos naturales y el desarrollo sostenible, que deben ser tanto asociados como beneficiarios de las actividades sobre el terreno. UN (د) الوزارات المسؤولة عن البيئة والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة التي يتعين أن تكون شريكة ومستفيدة من الأنشطة الميدانية.
    Integración de la teleobservación y de los sistemas de información geográfica para la gestión de los recursos naturales y el desarrollo sostenible: Numerosos expertos de la SIFT participan en este importante tema. El levantamiento de datos, la base de datos y el análisis de datos espaciales para los sistemas de información geográfica son tareas fundamentales en la SIFT. UN إدماج الاستشعار من بعد ونظم المعلومات الجغرافية في إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة: يشارك عدد من خبراء الجمعية في هذا الموضوع الهام، ﻷن تسجيل البيانات وتحليل قاعدة البيانات والبيانات الفضائية بخصوص نظم المعلومات الجغرافية من المهام الرئيسية للجمعية الدولية للتصوير الفوتوغرافي الجوي والاستشعار من بعد.
    El Sr. Gospodinov (Observador Permanente de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja), recordando que el Programa 21 fue examinado en la reciente Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, señala que la Federación se esfuerza por demostrar que existe una relación muy estrecha entre los desastres naturales y el desarrollo sostenible. UN 28 - السيد غوسبودينوف (المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر): أشار إلى أن جدول أعمال القرن 21 قد سبقت مناقشته في مؤتمر القمة العالمي الأخير للتنمية المستدامة، ثم قال إن وفده قد اضطلع بمجهود شاق لإثبات وجود صلة وثيقة بين الكوارث الطبيعية والتنمية المستدامة.
    2. Encomia la labor del Instituto en las cuestiones que se refieren al proceso de emancipación económica y política de la mujer; estadísticas e indicadores en cuestiones de género; la mujer, los recursos naturales y el desarrollo sostenible: el agua, el tratamiento de los desechos y las fuentes renovables de energía; y las cuestiones relativas a diferentes grupos, como las mujeres de edad, las desplazadas, las refugiadas y las migrantes; UN ٢ - يثني على ما يقوم به المعهد من أعمال بالنسبة للمسائل التي تعالج عملية تمكين المرأة على الصعيدين الاقتصادي والسياسي؛ واﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بمسائل الجنسين؛ والمرأة، والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة: المياه وإدارة النفايات ومصادر الطاقة المتجددة؛ والمسائل المتصلة بفئات مختلفة من النساء مثل المسنات والمشردات واللاجئات والمهاجرات؛
    2. Encomia la labor del Instituto en las cuestiones que se refieren al proceso de emancipación económica y política de la mujer; estadísticas e indicadores en cuestiones de género; la mujer, los recursos naturales y el desarrollo sostenible: el agua, el tratamiento de los desechos y las fuentes renovables de energía; y las cuestiones relativas a diferentes grupos, como las mujeres de edad, las desplazadas, las refugiadas y las migrantes; UN ٢ - يثني على ما يقوم به المعهد من أعمال بصدد المسائل التي تعالج عملية تمكين المرأة على الصعيدين الاقتصادي والسياسي؛ واﻹحصائيات والمؤشرات المتعلقة بمسائل الجنسين؛ والمرأة، والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة من حيث المياه وإدارة النفايات ومصادر الطاقة المتجددة؛ والمسائل المتصلة بفئات مختلفة من النساء مثل المسنات والمشردات واللاجئات والمهاجرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more