| Veinte Estados eran partes en la Convención de 1961 en su versión no enmendada. | UN | وكانت عشرون دولة أطرافا في اتفاقية ١٦٩١ بصيغتها غير المعدلة. |
| 2. Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974) +/ | UN | 2- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع [بصيغتها غير المعدلة] (نيويورك، 1974)+ بدء النفاذ |
| Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974) (24 Estados partes); | UN | ● اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، (نيويورك، 1974) [بصيغتها غير المعدلة] (24 دولة طرفا)؛ |
| Estados parte (en la Convención no enmendada): 28 | UN | الأطراف (في الاتفاقية بصيغتها غير المعدّلة): 28 |
| En su forma no enmendada, aprobada en 1980, el Protocolo también aborda las minas antivehículo, si bien no establece una distinción, como en el Protocolo enmendado, entre esas minas y las minas antipersonal (MAP). | UN | والبروتوكول بصيغته غير المعدَّلة الذي اعتمد عام 1980، يتناول هو أيضاً مسألة الألغام المضادة للمركبات، غير أنه لا يميز بين الألغام المضادة للمركبات والألغام المضادة للأفراد، على نحو ما يفعله البروتوكول المعدَّل. |
| 2. Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974) +/ | UN | 2- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع [بصيغتها غير المعدلة] (نيويورك، 1974)+ بدء النفاذ |
| a) Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, 1974 (Nueva York) (27 Estados Parte); | UN | (أ) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع [بصيغتها غير المعدلة] لعام 1974 (نيويورك)() (27 دولة طرفا)؛ |
| a) Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, 1974 (Nueva York) (28 Estados parte); | UN | (أ) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع [بصيغتها غير المعدلة] لعام 1974 (نيويورك)() (28 دولة طرفا)؛ |
| 2. Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de | UN | ٢ - اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ]بصيغتها غير المعدلة[ )نيويورك ، ٤٧٩١( |
| 2. Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974)+ | UN | ٢ - اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ]بصيغتها غير المعدلة[ )نيويورك ، ٤٧٩١()+( |
| 2. Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974) | UN | ٢ - اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ]بصيغتها غير المعدلة[ )نيويورك ، ٤٧٩١( |
| b) Convención [no enmendada] sobre la Prescripción en Materia de Compraventa Internacional de Mercaderías (Nueva York, 1974). | UN | (ب) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، (نيويورك، 1974) [بصيغتها غير المعدلة]. |
| Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974) (24 Estados parte); | UN | اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، (نيويورك، 1974) [بصيغتها غير المعدلة] (24 دولة طرفا)؛ |
| De conformidad con el artículo X del Protocolo, la ratificación o la adhesión a la Convención no enmendada después de la entrada en vigor del Protocolo constituirá también una ratificación de la Convención enmendada o una adhesión a la misma si el Estado informa en consecuencia al depositario. | UN | ووفقا للمادة العاشرة من البروتوكول فان التصديق على الاتفاقية غير المعدلة أو الانضمام اليها بعد بدء نفاذ البروتوكول يشكل أيضا تصديقا على الاتفاقية المعدلة أو انضماما اليها اذا أخطرت الدولة الجهة الوديعة بناء على ذلك. |
| 2. Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974) | UN | 2- اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع [بصيغتها غير المعدلة] (نيويورك، 1974) |
| De conformidad con el artículo X del Protocolo, la ratificación o la adhesión a la Convención no enmendada después de la entrada en vigor del Protocolo constituirá también una ratificación de la Convención enmendada o una adhesión a la misma si el Estado informa en consecuencia al depositario. | UN | ووفقا للمادة العاشرة من البروتوكول فان التصديق على الاتفاقية غير المعدلة أو الانضمام اليها بعد بدء نفاذ البروتوكول يشكل أيضا تصديقا على الاتفاقية المعدلة أو انضماما اليها اذا أخطرت الدولة الجهة الوديعة بناء على ذلك. |
| b) Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974). | UN | (ب) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع (نيويورك، 1974)(31) [بصيغتها غير المعدلة]. |
| Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974) (adhesión reciente del Paraguay: 25 Estados parte); | UN | ● اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، (نيويورك، 1974) [بصيغتها غير المعدلة] (إجراء جديد من باراغواي: 25 دولة طرفا)؛ |
| a Es parte únicamente en la Convención no enmendada. | UN | (أ) طرف في الاتفاقية بصيغتها غير المعدّلة فحسب. |
| (en la Convención no enmendada): 29 | UN | الأطراف (في الاتفاقية بصيغتها غير المعدّلة): 29 |
| a) Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, 1974 (Nueva York) (28 Estados partes); | UN | (أ) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع [بصيغتها غير المعدَّلة]، 1974 (نيويورك)() (28 دولة طرفا)؛ |
| b) Convención [no enmendada] sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Nueva York, 1974). La República de Moldova depositó un nuevo instrumento; número de Estados partes: 23; | UN | )ب( ]غير معدلة[ اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، )نيويورك، ١٩٧٤(، إجراء جديد من جانب جمهورية مولدوفا؛ عدد الدول اﻷطراف: ٢٣؛ |