"no gubernamentales y de otras" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الحكومية وغيرها من
        
    • غير الحكومية وسائر
        
    • غير الحكومية وغير ذلك من
        
    • غير حكومية ومنظمات أخرى
        
    Se puede obtener financiación consistente en contribuciones voluntarias de los gobiernos, de organizaciones no gubernamentales y de otras entidades privadas o públicas. UN ويمكن الحصول على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Agradece la contribución del dedicado personal de los organismos internacionales y de las distintas organizaciones no gubernamentales y de otras organizaciones humanitarias, así como la ayuda de los países que han proporcionado los recursos necesarios para la prestación de asistencia humanitaria. UN وقالت إنها تعرب عن تقديرها لمساهمة موظفي الوكالات الدولية الملتزمين ومختلف المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الانسانية فضلا عن جهود البلدان التي تقدم الموارد اللازمة لدعم المساعدة الانسانية.
    Estamos ejecutando varios proyectos de apoyo al imperio del derecho, la transición a la democracia y el fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales y de otras instituciones que fomentan una sociedad pluralista. UN ونحن نقوم بتنفيــذ عدد من المشاريع دعما لسيادة القانون، والانتقال الى الديمقراطية، وتقوية المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي تعزز المجتمع التعددي.
    8. Actividades de las organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluidos los centros de enseñanza, los medios de información y los círculos comerciales UN ٨ - أنشطـة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية، بما فيها المؤسسات التعليمية والوسائط اﻹعلامية والدوائر التجارية
    8. Actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluidos los centros de enseñanza, los medios de información y los círculos empresariales UN ٨ - أنشطـة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنيــة، بمـا فيها المؤسسات التعليمية ووسائل اﻹعلام والدوائر التجارية
    G. Actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas UN زاي - أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من اﻷطراف المعنية
    Un resultado de ello es el rápido crecimiento del número de organizaciones no gubernamentales y de otras estructuras de la sociedad civil que amplían el ámbito de la participación pública en la adopción de decisiones. UN وثمة نتيجة متولدة عن ذلك، هي سرعة نمو المنظمات غير الحكومية وغيرها من هياكل المجتمع المدني الجديدة التي توسع نطاق الاشتراك الجماهيري في اتخاذ القرارات.
    Había que contar con la aportación y la participación de las empresas, de los sindicatos, de las organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas para estudiar el carácter jurídico apropiado del documento que estaba redactando el Grupo de Trabajo. UN وكان من الضروري الحصول على مساهمة ومشاركة الشركات والاتحادات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية، لدى النظر في الطابع القانوني المناسب للوثيقة التي يعتزم الفريق العامل إعدادها.
    A fin de dar amplia publicidad a la decisión del Comité y alentar las aportaciones de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, se puso un anuncio en el sitio en la Web de la División poco después de la conclusión del 30° período de sesiones. UN ولإذاعة قرار اللجنة على نطاق واسع ولتشجيع إسهام المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة صاحبة المصلحة، أدرج إعلان على موقع الشعبة على الشبكة بعد اختتام الدورة الثلاثين بقليل.
    5. Asistieron al período de sesiones en calidad de observadores representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales y de otras organizaciones: UN 5 - وحضر الدورة كمراقبين ممثلو المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التالية:
    Asimismo se están promoviendo dichos objetivos en las actividades de las organizaciones regionales, en algunas actividades de los Estados Miembros, en las actividades de las organizaciones de las poblaciones indígenas y en las actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluso en centros de enseñanza como la Universidad para la Paz, establecida por las Naciones Unidas, con sede en Costa Rica. UN كما يتم تعزيز تلك اﻷهداف من خلال أنشطة المنظمات اﻹقليمية وبعض أنشطة الدول اﻷعضاء، وأنشطة منظمات السكان اﻷصليين فضلا عن أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة باﻷمر، بما في ذلك مراكز التعليم مثل جامعة السلام التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ومقرها في كوستاريكا.
    Por primera vez, funcionarios actuales y ex funcionarios de información pública de unas 21 misiones sobre el terreno, junto con funcionarios de la Sede, representantes de organismos de las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y de otras organizaciones, así como de Estados Miembros, se reunieron para analizar las enseñanzas derivadas de la experiencia adquirida en materia de información pública en las misiones sobre el terreno. UN وﻷول مرة اجتمع لمناقشة الدروس اﻹعلامية المستفادة في البعثات الميدانية موظفو اﻹعلام الحاليون والسابقون في نحو ٢١ بعثة ميدانية، باﻹضافة إلى مسؤولي المقر، وممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات، فضلا عن الدول اﻷعضاء.
    B. Participación En el período de sesiones participaron representantes de 45 Estados miembros de la Comisión. También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados que no son miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otras organizaciones. UN 3 - حضر الدورة ممثلو 45 دولة من الدول الأعضاء في اللجنة ، ومراقبون عن الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، وعن الدول غير الأعضاء، وحضر أيضا ممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات.
    En respuesta a la información de que existía presuntamente una violencia de base étnica en la República Democrática del Congo, la Oficina del Asesor Especial empezó a seguir de cerca la situación desde enero de 2008 reuniendo información actualizada de dentro del sistema de las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y de otras fuentes. UN 4 - استجابة للتقارير التي تدعي وجود عنف على أساس إثني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، شرع مكتب المستشار الخاص برصد الحالة اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2008 عن طريق جمع معلومات مستحدثة من داخل منظومة الأمم المتحدة، ومن المنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر.
    4. La secretaría mantendrá los documentos de las categorías " fuente pública " y " acceso limitado " recibidos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras fuentes en un libro de registro (en que se indique la fuente del documento y la fecha de recepción) y facilitará dichos documentos a los miembros y personal de la Comisión previa solicitud. UN ٤ - تحتفظ اﻷمانة بالوثائق من فئتي " مصدر عام " و " إطلاع محدود " ، التي ترد من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر في سجل دفتري )يبين مصدر نوع البيان/الموضوع وتاريخ الورود( وتتيحها ﻷعضاء اللجنة وموظفيها عند الطلب.
    8. Actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluidos los centros de enseñanza, los medios de información y los círculos empresariales UN ٨ - أنشطـة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنيــة، بمـا فيها المؤسسات التعليمية ووسائل اﻹعلام والدوائر التجارية
    7. Actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluso los centros de enseñanza, los medios de información y los círculos empresariales UN ٧ - أنشطة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية، بما فيها المؤسسات التعليمية ووسائط اﻹعلام والدوائر التجارية
    7. Actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluso los centros de enseñanza, los medios de información y los UN ٧ - أنشطـة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية، بمــا فيهـــا المؤسســات التعليميــة ووسائــط اﻹعــلام والدوائر التجارية
    Una segunda versión se examinó detenidamente con representantes del Gobierno, de organizaciones no gubernamentales y de otras organizaciones de la sociedad civil en una conferencia que se celebró en noviembre de 1999. UN وتمت مناقشة المسودة الثانية مناقشة مستفيضة مع ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية وسائر مؤسسات المجتمع المدني في مؤتمر عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    16. Pide al Secretario General que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y lo autorice a recabar, aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras instituciones privadas y particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio; UN ٦١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بالتماس وقبول وإدارة تبرعات من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المنظمات الخاصة واﻷفراد لغرض تمويل مشاريع وبرامج تتم خلال العقد؛
    También asistieron observadores de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras organizaciones. UN وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more