| Esfera temática 1: Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias | UN | الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
| Esfera temática 1: Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias | UN | الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
| Una delegación expresó el deseo de que el FNUAP colaborara de forma más estrecha con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones nacionales. | UN | وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية. |
| Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de agricultores pueden desempeñar una función primordial en la creación de esta capacidad empresarial; | UN | ويمكن أن تضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المزارعين بدور رئيسي في بناء هذه القدرة على مباشرة الأعمال الحرة. |
| La Dirección Regional de Asia y el Pacífico continúa ampliando sus asociaciones con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ويقوم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتوسيع شراكاته بدرجة كبيرة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
| Deberá trabajar en estrecha colaboración con los organismos operacionales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones regionales, y estar en condiciones de recurrir a su asistencia. | UN | ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكالات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاقليمية وأن يستفيد من دعمها. |
| La colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones populares facilita la participación de la mujer en la mayoría de las actividades del programa. | UN | ويؤدي التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية إلى تيسير اشتراك المرأة في معظم أنشطة البرنامج. |
| También se ha prestado asistencia a los sectores interesados de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones y grupos de medios de difusión. | UN | وقدم المركز المساعدة أيضا إلى قطاعات المجتمع المدني، ومنها المنظمات غير الحكومية والمنظمات والمجموعات اﻹعلامية. |
| El orador encomió los vínculos que el sistema mantenía con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias. | UN | وأثنى على علاقات النظام بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
| El orador encomió los vínculos que el sistema mantenía con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias. | UN | وأثنى على علاقات النظام بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
| Esto requería una iniciativa de parte de la Comisión a fin de obtener los puntos de vista al respecto de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales. | UN | وقال إن ذلك يتطلب مبادرة من جانب اللجنة، والتماس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية في هذا الشأن. |
| También deben participar a ese respecto las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias. | UN | ويجب أن تشترك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في ذلك أيضاً. |
| De preferencia, deben dejarse fuera las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones establecidas por los Estados con arreglo a su propio derecho interno. | UN | ومن الأفضل إغفال المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي تنشئها الدول بموجب قانونها الداخلي. |
| Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias han encabezado estos esfuerzos. | UN | وكان في طليعة السائرين في هذا المجال المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
| No se recibió suficiente información de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones indígenas para incluir en el presente informe. | UN | ولم تكن المعلومات التي وردت من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين كافية ﻹدراجها في هذا التقرير. |
| Por último, el enlace con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de jóvenes supone intercambiar información periódicamente con estas entidades así como facilitar que participen en las reuniones, seminarios y talleres organizados por el ACNUDH. | UN | وأخيرا، فإن الاتصالات القائمة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب تشتمل على تبادل المعلومات بشكل منتظم مع هذه الدوائر وتيسير مشاركتها في ما تعقده المفوضية من اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل. |
| :: Apoyar a las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones femeninas y fortalecer sus capacidades; y | UN | :: دعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المرأة ورفع كفاءتها من خلال برامج لبناء قدراتها. |
| :: Reforzar la participación de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones femeninas en las actividades orientadas a difundir los proyectos financiados por el Fondo y su ejecución. | UN | :: تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المرأة في مجال التعرف على المشاريع الممولة من موارد الصندوق وتنفيذها. |
| Esos mecanismos debían contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil pertinentes; | UN | وينبغي أن تحظى تلك الآليات بتأييد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع الأهلي ذات الصلة؛ |
| Está disponible en un sitio público en Internet al que tienen acceso las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأتيح في شبكة انترنت عامة اطلعت عليها على نطاق واسع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
| Deberían definirse los procedimientos que hayan de seguir los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para informar sobre el progreso realizado. | UN | وينبغي تحديد الاجراءات التي ستقدم الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وفقها تقارير عن التقدم المحرز. |