"no nos dijo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم تخبرنا
        
    • لم يخبرنا
        
    • لم تخبرينا
        
    • لم يقل لنا
        
    • هو لَمْ يَقُلْ
        
    • لم يوضح لنا
        
    Si quería que Io sacáramos de ahí, ¿por qué no nos dijo que había problemas? Open Subtitles اذا كنت تريد ابعاده من هنا لماذا لم تخبرنا فقط ان هناك مشكله
    Pero no nos dijo cómo le ocurrió la herida sobre su ojo. Open Subtitles لكن لم تخبرنا كيف حصل على الكدمة التي في عينه
    ¿Por qué no nos dijo que usted era plegador, Cabo? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أنك من تقوم بالتعبئة أيها العريف؟
    - Pensé que Shep les había dicho. - Shep no nos dijo mucho. Open Subtitles ظننت أن شيب أخبركما شيب لم يخبرنا الكثير يا جيري
    ¿Por qué no veía los síntomas, por qué no nos dijo todo en la escena del crimen? Open Subtitles لماذا لم يرى هذه الأعراض ؟ ، ولماذا لم يخبرنا بكل شيئ في مسرح الحدث ؟
    ¿Por qué no nos dijo que Po Chi Lam necesitaba más? Open Subtitles لما لم تخبرينا أن بو شى لام تحتاج نقود ؟
    no nos dijo la verdad sobre los tres Eddies, ¿no Sr. Green? Open Subtitles أنت لم تخبرنا الحقيقة بخصوص الثلاثة ايدي أليس كذلك يا سيد جرين ؟ لقد أغضب الايدي ماكا بشكل ما
    ¿Por que no nos dijo que su hijo estaba en el coche cuando su mujer murió? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا ان ابنك كان مع والدته عندما توفيت؟
    ¿Por qué no nos dijo que cortejaba a Tilly Rice? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا انك كنت تُراود تيلى رايس ؟
    ¿Por qué no nos dijo que un colega le había vomitado en los zapatos Open Subtitles لماذا لم تخبرنا بأنّ زميلها بالعمل تقيأ على حذائها مباشرةً
    Si, pero no nos dijo dónde estaba usted cuando fue asesinada. Open Subtitles أجل، ولكنّكَ لم تخبرنا أين كنتَ عندما قتلت
    ¿Por qué no nos dijo que su hija estaba enamorada de Ezequiel Nadal? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا ان ابنتك كانت واقعة فى الحب مع ايزيكيل نادال ؟
    ¿Por qué Dixon no nos dijo que quería verla? Open Subtitles لماذا لم يخبرنا ديكسون أنه يريد أن يراها؟
    Pasamos varios dias buscando un parentezco entre ellos, y no nos dijo que era su hijo. Open Subtitles قضينا أيام نبحث عن صلة بينهم و لم يخبرنا بأن هذا الولد هو ابنه
    Pasamos días buscando un vínculo entre ellos... y no nos dijo que el chico era su hijo. Open Subtitles قضينا أيام نبحث عن صلة بينهم و لم يخبرنا بأن هذا الولد هو ابنه
    no nos dijo sobre ella, y no creo que le dijera sobre nosotros, por lo que sé. Open Subtitles هو لم يخبرنا عنها ولا أظن أنه أخبرها عنا بقدر ما أعرف
    Igual que no nos dijo nada sobre lo jodida que estaba la familia. Open Subtitles من المقنع أنه لم يخبرنا عن عائلته ذات الوضع المزري
    ¿Por qué no nos dijo eso antes? Open Subtitles لماذا لم تخبرينا بهذا الأمر سابقاً؟
    ¿Por qué no nos dijo eso antes? Open Subtitles لماذا لم تخبرينا بهذا من قبل؟
    ¿Por qué no nos dijo la verdad? ¿Por qué no nos dijo que Allison era la madre del bebé? Open Subtitles لماذا لم تخبرينا أن " آليسون " هي والدة الطفلة ؟
    no nos dijo que nos quedáramos aquí esta vez, ¿verdad? Open Subtitles لم يقل لنا أي شيء عن البقاء كل هذا الوقت , صحيح ؟
    - no nos dijo que fuera suyo. Open Subtitles - هو لَمْ يَقُلْ بأنّها كَانَت حانتَه.
    En su informe, trató de disculparse por su conducta, aduciendo que no quería hacer la visita a la hora propuesta (después de la puesta del sol), pero no nos dijo por qué no sugirió hacer su visita a los campamentos cuando canceló su viaje a Juba y Malakal, lo cual le permitió pasar dos días más en Jartum. UN وحاول في تقريره إيجاد مبررات لرفضه زيارة تلك المخيمات زاعما بأن الوقت كان متأخرا في المساء. ولكنه لم يوضح لنا السبب في كونه لم يطلب زيارة المخيمات المذكورة بعد إلغاء زيارتيه إلى جوبا وملكال بما أن إلغاء هاتين الزيارتين وفر له يومين إضافيين يقضيهما في الخرطوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more