"no sabíamos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم نكن نعلم أن
        
    • لم نعلم أن
        
    • لم نكن نعرف أن
        
    • لم نعلم أنك
        
    • لم نكن نعلم أنك
        
    • لم نعرف أنه
        
    • لم نعرف أنها
        
    • لم نعلم بأن
        
    • لم نكن نعرف انه
        
    • لم نكن نعلم أننا
        
    • لم نكن نعلم أنها
        
    • لم نكن نعلم انك
        
    • لم نكن نعلم انهم
        
    • لم ندرك أنه
        
    • لم نكن نعلم بأننا
        
    No sabíamos que la República Popular de China no reconocía la validez de estas resoluciones, de lo cual tomamos nota. UN " لم نكن نعلم أن جمهورية الصين الشعبية لا تعترف بصلاحية هذه القرارات، ونحن نحيط علما بذلك.
    No sabíamos que tenías una hermana. Mira, necesitamos respuestas. Open Subtitles لم نكن نعلم أن لديكِ شقيقة اسمعينى ، نحن بحاجة لبعض الأجوبة
    No sabíamos que alguien viviese aquí. Sólo nos dirigimos al pueblo. Open Subtitles لم نعلم أن أحد يعيش هنا نحن فقط نريد الوصول للمدينة
    No sabíamos que el mundo era grande, y que era diferente a nosotros. Open Subtitles لم نكن نعرف أن العالم كبير أو أنه كان مختلفاً عنا
    Tendríamos que hacerle saber cuanto antes, pero No sabíamos que estaba tomando el trabajo hasta hace un par de días. Open Subtitles كان علينا إعلامك بذلك مسبقاً ولكننا لم نعلم أنك ستشغل المنصب إلا منذ عدة أيام خلت
    -Honestamente No sabíamos que usted estaba ahí y casi nos mata del susto. Open Subtitles حسناً, بصدق نحن لم نكن نعلم أنك هناك, وأنت أخفتنا حتى الموت.
    Pero No sabíamos que la Casa Blanca sería el objetivo a esas alturas. Open Subtitles لكننا لم نكن نعلم أن البيت الأبيض هو الهدف في ذلك الوقت
    Así que todos tendremos que declarar y decir que No sabíamos que podía pasar. Open Subtitles سيتوجب علينا جميعاً أن نقدم شهادتنا ونقول أننا لم نكن نعلم أن هذا سوف يحدث
    Fue un malentendido, y No sabíamos que tomaba tanto tiempo. Open Subtitles وكان هناك خلاف لم نكن نعلم أن الطريق طويل هكذا
    No sabíamos que fecundar a humanas podía causar su muerte. Open Subtitles لم نكن نعلم أن حمل البشر سيؤدي إلى موتهم
    Porque, señor, hace seis horas No sabíamos que Fayed tenía bombas nucleares. Open Subtitles لأنه قبل 6 ساعات يا سيدي لم نكن نعلم أن "فايد" لديه قنابل نووية
    No sabíamos que alguien vivía aquí. Sólo nos dirigimos al pueblo. Open Subtitles لم نعلم أن أحد يعيش هنا نحن فقط نريد الوصول للمدينة
    ¡Somos inocentes, pero somos tan tontos que No sabíamos que copiamos una canción! Open Subtitles وبالرغم من أننا بريئين نحن اغبياء حمقى لأننا لم نعلم أن أغنيتي الرئيسية مسروقة
    No sabíamos que la recompensa por ustedes se había retirado. Open Subtitles لم نعلم أن الجائزة التي أُعلنت عليكم قد أُلغيت.
    No sabíamos que podíamos llevarlo a cabo; fue muy controvertido. TED لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية.
    Con un cerebro del tamaño de un maní, mantienen vínculos sociales, individualizados a largo plazo. No sabíamos que eso era posible. TED بواسطة أدمغة بحجم حبة الفول السوداني، هي تبقي على روابط فردية و طويلة المدى. لم نكن نعرف أن ذلك كان من الممكن حدوثة.
    Dios mío. No sabíamos que estabas aquí. Open Subtitles يا إلهي لم نعلم أنك علمت
    Hola, Jenna, No sabíamos que estarías en casa para la cena. Open Subtitles مرحباً جينا , لم نكن نعلم أنك سوف تكونين في المنزل من أجل العشاء.
    No sabíamos que no era lo que la gente quería. Open Subtitles لم نعرف أنه لم يكن ما أراده الناس، لكنه ليس كذلك.
    No sabíamos que ella no volvería. Open Subtitles لم نعرف أنها لم تعد
    Además, ya sabes, No sabíamos que podría haber dos artefactos en el mismo lugar. Open Subtitles بجانب، أنت تعرف.. لم نعلم بأن هناك مصنوعتين في مكان واحد
    - - No sabíamos que iba a venir. - Open Subtitles لم نكن نعرف انه كان قادما لذالك لم تتوقعو وجودنا؟
    No sabíamos que éramos hermanos. Open Subtitles لم نكن نعلم أننا أشقاء
    No sabíamos que existía hasta 1988. TED لم نكن نعلم أنها موجودة حتى العام 1988.
    Entonces deberías habérmelo dicho. No sabíamos que lo ibas a matar. Open Subtitles لم نكن نعلم انك ستقتله
    No sabíamos que tenían dos personas tan buenos. Open Subtitles لم نكن نعلم انهم يملكون رجال جيدين هكذا
    Hasta esta noche No sabíamos que era un agente. Open Subtitles لم ندرك أنه عميل حتى الليلة
    No sabíamos que pasaríamos casi un año entero pintando ese río, junto a Geovani, Robinho y Vitor, que vivían cerca. TED لم نكن نعلم بأننا سنقضي ما يقارب العام في طلاء النهر جنبًا إلى جنب مع جيوفاني وروبينيو وفيتور اللذان يعيشان بالجوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more