"noreste de somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرق الصومال
        
    • الشرقي من الصومال
        
    Se prevé emprender iniciativas similares en el noreste de Somalia. UN ومن المعتزم اتخاذ مبادرات مماثلة في شمال شرق الصومال.
    Durante el período sobre el que se informa se contaba con 140 funcionarios internacionales, la mayoría de ellos con base en el norte y el noreste de Somalia. UN وكان متوسط عدد الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو 140 موظفا دوليا توجد غالبيتهم في شمال وشمال شرق الصومال.
    Entrega de cordones detonantes al noreste de Somalia 36 UN دال - تسليم أسلاك تفجير إلى شمال شرق الصومال 45
    En las zonas del norte y el noreste de Somalia se mantuvo la estabilidad, salvo en Puntlandia, donde se acrecentaron las tensiones políticas, exacerbadas por enfrentamientos esporádicos entre los clanes. UN وظلت مناطق الشمال والشمال الشرقي من الصومال مستقرة باستثناء التوتر السياسي الشديد في بونتلاند، الذي زاد في حدته وقوع اشتباكات بين العشائر من حين لآخر.
    Más de 700 refugiados se repatriaron en marzo mediante una operación de puente aéreo desde el campamento Dadaab, ubicado en Kenya, hacia Bossaso, en el noreste de Somalia. UN وفي آذار/ مارس، عاد أكثر من ٧٠٠ لاجئ جوا من مخيم داداب في كينيا إلى بوساسو، الواقعة في الشمال الشرقي من الصومال.
    D. Entrega de cordones detonantes al noreste de Somalia UN دال - تسليم أسلاك تفجير إلى شمال شرق الصومال
    8. Del 1º al 13 de noviembre de 1997, la Experta Independiente visitó Nairobi, así como Hargeisa, en el noroeste de Somalia, conocida también como " Somalilandia " , y Bosasso, en el noreste de Somalia. UN ٨- وفي الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ زارت الخبيرة المستقلة نيروبي، وكذلك حرجيسا في شمال غربي الصومال، المعروفة أيضاً ﺑ " ارض الصومال " وبوساسو في شمال شرق الصومال.
    En contraste con lo que ocurre en Somalia central, donde se puede decir que la piratería es producto de la desintegración del Estado y la presencia de señores de la guerra, en el noreste de Somalia la piratería goza de la protección y el patrocinio de las instituciones estatales. UN 137 - على العكس من وسط الصومال، حيث يمكن وصف القرصنة بدقة بأنها نتاج لغياب الدولة وسيطرة أمراء الحرب، فإنها في شمال شرق الصومال تستفيد من رعاية مؤسسات الدولة وحمايتها.
    A finales de 2008, el Grupo de Supervisión identificó dos grandes redes de piratas que operaban desde las costas somalíes: una desde Puntlandia (al noreste de Somalia) y otra desde Somalia central, en los alrededores de Xarardheere y Hobyo. UN 131 - في نهاية عام 2008، حدد فريق الرصد شبكتي قرصنة رئيسيتين تعملان على طول الساحل الصومالي: واحدة من بونتلاند (شمال شرق الصومال) وواحدة من وسط الصومال قرب هرارديري وأوبيه.
    42. El Grupo de Supervisión ha identificado una red de personas, incluidos conocidos cabecillas piratas, que están prestando servicios privados de seguridad a los buques de pesca que operan sin licencia en aguas de Somalia y que están vinculados al contrabando de armas y a las redes de Al-Shabaab en el noreste de Somalia. UN 42 - وحدد فريق الرصد شبكة من الأفراد، من بينهم زعماء قراصنة معروفون، يشتغلون بتوفير الحماية الخاصة لسفن الصيد غير المرخص لها في مياه الصومال وهم مرتبطون بشبكات تهريب الأسلحة وشبكات حركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    Desde julio de 2014 se registraron condiciones de sequía en el sur, el centro y el noreste de Somalia y el total de precipitaciones registradas fue inferior a la mitad del nivel normal durante la principal temporada de lluvias que se extiende de abril a junio. UN وتسود ظروف الجفاف في جنوب ووسط وشمال شرق الصومال منذ تموز/يوليه، وكان إجمالي معدل سقوط الأمطار أقل من نصف مستويات الهطول المعتادة خلال موسم الأمطار الرئيسي (من شهر نيسان/أبريل حتى حزيران/يونيه).
    Esta estrategia consiste en un enfoque doble destinado a promover la repatriación a zonas de recuperación (noroeste y noreste de Somalia) así como a facilitar el retorno a las zonas de transición y/o crisis (Somalia central y meridional). UN وتشتمل هذه الاستراتيجية على نهج من شقين يهدف إلى تشجيع اللاجئين على العودة إلى تلك المناطق من وطنهم التي شهدت انتعاشا (شمال غرب وشمال شرق الصومال) وتيسير العودة إلى المناطق الانتقالية و/أو مناطق الأزمة (وسط وجنوبي الصومال).
    Esta estrategia consiste en un enfoque doble destinado a promover la repatriación a zonas de recuperación (noroeste y noreste de Somalia) así como a facilitar el retorno a las zonas de transición y/o crisis (Somalia central y meridional). UN وتشتمل هذه الاستراتيجية على نهج من شقين يهدف إلى تشجيع اللاجئين على العودة إلى تلك المناطق من وطنهم التي شهدت انتعاشا (شمال غرب وشمال شرق الصومال) وتيسير العودة إلى المناطق الانتقالية و/أو مناطق الأزمة (وسط وجنوبي الصومال).
    La piratería y el robo a mano armada en el mar, cometidos por milicias marítimas con base principalmente en Puntlandia (noreste de Somalia) y el sur de la región de Mudug, hicieron que las aguas territoriales de Somalia se cuenten entre las más peligrosas del mundo para la navegación comercial. UN وأدت أعمال القرصنة وعمليات السطو المسلح في البحر، التي ترتكبها ميليشيات بحرية متمركزة أساسا في بونتلاند (شمال شرق الصومال) ومنطقة مدج الجنوبية، إلى تحويل المياه الإقليمية الصومالية إلى إحدى أخطر المناطق في العالم بالنسبة للشحن البحري التجاري.
    Las conexiones de clanes entre las redes de pesca ilícita y Al-Shabaab en el noreste de Somalia ofrecen a los líderes de Al-Shabaab la oportunidad de recibir una corriente constante de armas y explosivos, especialmente proveniente de las redes delictivas en el Yemen (véase el anexo 3.1). UN والعلاقات العشائرية بين شبكات الصيد غير المشروع وحركة الشباب في شمال شرق الصومال تتيح لقياد الحركة في هذه المنطقة فرصا للحصول على تدفقات مطردة من الأسلحة والمتفجرات، لا سيما الآتية منها من الشبكات الإجرامية في اليمن (انظر المرفق 3-1).
    En su informe de julio de 2013 (S/2013/413), el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea señaló que con la disminución general de la actividad de los piratas, una red, que incluía a conocidos cabecillas piratas, se dedicaba a prestar servicios de seguridad privados a buques de pesca que operaban sin licencia en aguas de Somalia y que estaban vinculados al contrabando de armas y las redes de Al-Shabaab en el noreste de Somalia. UN 61 - وقد أشار فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، في تقريره المؤرخ تموز/يوليه 2013 (S/2013/413)، إلى أنه مع الانخفاض العام لنشاط القراصنة، أخذت شبكة من الأفراد، تضم زعماء معروفين للقراصنة، تشارك في توفير خدمات الأمن الخاص لسفن الصيد غير المرخصة في المياه الصومالية وترتبط بتهريب الأسلحة وبشبكات حركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    Más de 50.000 refugiados fueron repatriados de Etiopía a las zonas noroeste y noreste de Somalia y unos 36.000 refugiados regresaron a Eritrea del Sudán. UN كما تم إعادة أكثر من 000 50 لاجئ من إثيوبيا إلى ديارهم في الشمال الغربي والشمال الشرقي من الصومال. وعاد نحو 000 36 لاجئ إلى إريتريا من السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more