A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT N.º 102, sobre la norma mínima de la seguridad social (1952) y N.º 118, sobre la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social (1962). | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي. |
Coopera estrechamente con las Naciones Unidas con miras a elaborar políticas sociales para las personas de edad, teniendo en cuenta el Convenio relativo a la norma mínima de la seguridad Social (núm. 102) de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وتعمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة على تطوير سياسة اجتماعية لكبار السن، آخذة بعين الاعتبار الاتفاقية رقم 102 لمنظمة العمل الدولية بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT Nº 102, sobre la norma mínima de la seguridad social, de 1952, y Nº 118, sobre la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في معاملة المواطنين وغير المواطنين من حيث الضمان الاجتماعي. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 102 de la OIT (1952) relativo a la norma mínima de la seguridad social. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102(1952) المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
Lo mismo cabe decir de varios convenios de la OIT en los que esa técnica, frecuentemente recogida con posterioridad, se adoptó por vez primera en el Convenio Nº 102 de 1952, relativo a la norma mínima de la seguridad social, en cuyo artículo 2 se dispone lo siguiente: | UN | وينسحب نفس القول على عدة اتفاقيات لمنظمة العمل الدولية، حيث كرّست هذه التقنية، التي استخدمت مرارا فيما بعد()، في الاتفاقية رقم 102 لعام 1952 بشأن قواعد الحد الأدنى للضمان الاجتماعي التي تنص المادة 2 منها على ما يلي: |
- Artículo 82 del Convenio internacional del trabajo sobre la norma mínima de la seguridad social, que autoriza a todo Estado miembro que lo haya ratificado a denunciar, diez años después de la entrada en vigor del Convenio, bien éste en su totalidad, bien una o varias de las partes II a X; | UN | - المادة 82 من اتفاقية العمل الدولية المتعلقة بمعايير الحد الأدنى تسمح للدولة العضو التي صادقت عليها بنقضها بعد 10 سنوات من دخول الاتفاقية حيز النفاذ، إما في مجموعها، أو في باب من الأبواب من الباب الثاني إلى الباب العاشر؛ |
vii) Convenio (Nº 102) relativo a la norma mínima de la seguridad social, 1952; | UN | الاتفاقية (رقم 102) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، 1952؛ |
Convenio Nº 102 (Ginebra, 1957) relativo a la norma mínima de la seguridad social | UN | الاتفاقية رقم 102(1957) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، جنيف |
193. El Convenio de la OIT Nº 102 relativo a la norma mínima de la seguridad social se ha aplicado a Gibraltar al igual que el Convenio Nº 128 relativo a las prestaciones de invalidez, vejez y sobrevivientes, y los informes estipulados se han presentado a los comités de vigilancia pertinentes. | UN | 193- ووُسِّع نطاق انطباق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي لتشمل جبل طارق، وهو ما حدث أيضاً بالنسبة للاتفاقية رقم 128 بشأن إعانات العجز والشيخوخة والورثة، وقدمت التقارير المطلوبة في هذا الصدد إلى اللجان الإشرافية ذات الصلة. |
A este respecto, lo incita a ratificar el Convenio N.º 102 de la OIT sobre la norma mínima de la seguridad social, de 1952. | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 (1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
El Comité también observa que el Estado Parte no ha ratificado aún el Convenio N.º 102 de la OIT, sobre la norma mínima de la seguridad social, de 1952. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 (1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que ratifique el Convenio N.º 102 de la OIT sobre la norma mínima de la seguridad social, de 1952. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 (1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
En este sentido, el Comité recomienda al Estado parte que ratifique el Convenio N.º 102 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la norma mínima de la seguridad social, de 1952 . | UN | وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 102) لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
El Gobierno afirma que las políticas internas se están aplicando con un criterio no discriminatorio y ciertamente siguen las normas de la OIT, en particular las establecidas en el Convenio No. 102 de la OIT, relativo a la norma mínima de la seguridad social. | UN | وتزعم الحكومة " أن السياسات الداخلية تنفذ على أساس غير تمييزي، بل وتتبع معايير منظمة العمل الدولية، وبخاصة المحددة بموجب المعيار اﻷدنى رقم ١٠٢ المنصوص عليه في اتفاقية المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي " . |
El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio (Nº 102) de la OIT sobre la norma mínima de la seguridad social, de 1952, y pide que el Estado parte, en su próximo informe periódico, proporcione información detallada sobre el alcance de la cobertura de su sistema de seguridad social para el sector no estructurado/informal. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102(1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، وتطلب إليها أن تقدم معلومات مفصلة، في تقريرها الدوري المقبل، عن مدى تغطية نظامها للضمان الاجتماعي للقطاع غير المنظم/غير الرسمي. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 102 de la OIT (1952) relativo a la norma mínima de la seguridad social. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102(1952) المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
El Comité recomienda una vez más que el Estado parte introduzca un sistema obligatorio de licencia de maternidad y de paternidad pagados y considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 103 de la OIT relativo a la norma mínima de la seguridad social de 1952 y el Convenio Nº 183 (2000) sobre la protección de la maternidad (revisado), 1952. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد خطة إلزامية لإجازة أمومة وأبوة مدفوعة الأجر وأن تنظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 102(1952) المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي ورقم 183(2000) بشأن استعراض الاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة (منقحة)، 1952. |
El Comité recomienda una vez más que el Estado parte introduzca un sistema obligatorio de licencia de maternidad y de paternidad pagados y considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 103 de la OIT relativo a la norma mínima de la seguridad social de 1952 y el Convenio Nº 183 (2000) sobre la protección de la maternidad (revisado), 1952. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد خطة إلزامية لإجازة أمومة وأبوة مدفوعة الأجر وأن تنظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 102(1952) المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي ورقم 183(2000) بشأن استعراض الاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة (منقحة)، 1952. |
Lo mismo cabe decir de varios convenios de la OIT en los que esa técnica, frecuentemente recogida con posterioridad, se adoptó por vez primera en el convenio No. 102 de 1952, relativo a la norma mínima de la seguridad social, en cuyo artículo 2 se dispone lo siguiente: | UN | 201 - وينسحب نفس القول على عدة اتفاقيات لمنظمة العمل الدولية، حيث دشنت هذه التقنية، التي استخدمت مرارا فيما بعد()، في الاتفاقية رقم 102 لعام 1952 بشأن قواعد الحد الأدنى للضمان الاجتماعي التي تنص مادتها 2 على ما يلي: |
Lo mismo cabe decir de varios convenios de la OIT en los que esa técnica, a menudo utilizada posteriormente, fue introducida por el Convenio Nº 102 de 1952, sobre la norma mínima de la seguridad social, cuyo artículo 2 dispone: | UN | وينسحب نفس القول على عدة اتفاقيات لمنظمة العمل الدولية، حيث كرّست هذه التقنية، التي استخدمت مراراً فيما بعد()، في الاتفاقية رقم 102 لعام 1952 بشأن قواعد الحد الأدنى للضمان الاجتماعي التي تنص المادة 2 منها على ما يلي: |
- El artículo 82 del Convenio internacional del trabajo sobre la norma mínima de la seguridad social, que autoriza a todo Estado miembro que lo haya ratificado a denunciar, diez años después de la entrada en vigor del Convenio, bien éste en su totalidad, bien una o varias de las partes II a X; | UN | - المادة 82 من اتفاقية العمل الدولية المتعلقة بمعايير الحد الأدنى تسمح للدولة العضو التي صادقت عليها بنقضها، بعد 10 سنوات من دخول الاتفاقية حيز النفاذ، إما في مجموعها، أو في باب من الأبواب من الباب الثاني إلى الباب العاشر؛ |