"nos encontramos con" - Translation from Spanish to Arabic

    • قابلنا
        
    • صادفنا
        
    • نقابل
        
    • لقد ركضنا
        
    • لقد مررنا
        
    • وصلنا في
        
    • وجدنا
        
    • نجد
        
    • واجهتنا
        
    • فوجدنا
        
    • صادفتنا
        
    • إلتقينا ب
        
    nos encontramos con migrantes LGBT de todo el mundo que nunca han estado en un país en el que se sienten seguros. TED قابلنا لاجئين ممن هم مثليين ومن حول العالم الذين لم يسبق لهم أن عاشوا في دولة يشعرون بها بالأمان.
    En Kenia, nos encontramos con la voz suave de David Kuria. TED في كينيا، قابلنا معسول الكلام ديفيد كورييا.
    Hace un tiempo, Randy y yo nos encontramos con un auto en el parque de trailers que no tenía una tapa de gasolina. Open Subtitles في الماضي، صادفنا أنا وراندي في منتزه المقطورات السيارة الوحيدة بدون قفل على غطاء الوقود
    ¿Pero saben qué? nos encontramos con dificultades. TED و لكن أتعلم ماذا؟ نقابل مصاعب.
    nos encontramos con 7 vueltas. Open Subtitles لقد ركضنا سبع دورات
    Lo siento, Z. nos encontramos con las velas y Lemon lo dio por hecho, y estaba tan feliz, y, ya sabes, me dejé llevar, y, bueno, yo quería casarme con ella, así que lo dejé Open Subtitles أنا أسف يا زوى لقد مررنا بالشموع و ليمون أفترضت و كانت سعيده جداً و كما تعلمين لقد علقت
    ¿En dónde nos encontramos con el plan de salida para OTI? Open Subtitles أين وصلنا في خطة التخلّص، من شركة التقنية العالميّة ؟
    Sin embargo, nos encontramos con más vida, diversidad y densidad que en la selva tropical. TED لكننا وجدنا أشكال حياة متنوعة عديدة وأكثر كثافة من الكائنات في غابة مدارية.
    Ahora, si nos adelantamos un poco hasta el siglo 19 nos encontramos con un nuevo estilo de tecnología. TED وان نظرنا الى الامام قليلاً تحديداً في القرن ال19 سوف نجد نمطاً جديداً من التكنولوجيا
    nos encontramos con Arupa y su personal, y Arupa dijo que cuando le dije que no se sintiera culpable, fue un alivio, y que ella no lo había visto desde nuestra perspectiva. TED قابلنا أروبا وموظفيها، وقالت أني أغثتها حين أخبرتها ألا تشعر بالذنب وأنها لم تكن تراها من وجهة نظرنا
    nos encontramos con algunas de estas caravanas, de 10, 30, 50 hombres, provistos únicamente de una manta. Open Subtitles قابلنا مجموعات منهم مكونة من: 10،30،50 رجل يحملون البطانية فقط
    Uh... ¿Will? no me conviertas en un sapo astado por preguntar, pero... ¿Si nos encontramos con Ben? Open Subtitles الآن لا تحوليني إلي ضفدع بقرون لسؤالي ولكن ماذا لو قابلنا بين؟
    Vamos, mamá. nos encontramos con la hija de Margot Draper en el mercado agrícola. Open Subtitles لقد قابلنا إبنة مارجوت درابر في سوق المُزارعين
    nos encontramos con una. Cada vez que sale un cazador, es muy probable que muera. Open Subtitles قابلنا أحدها الصياد فى كل مرة محتمل جدا ان يموت
    Es muy probable que si alguna vez nos encontramos con alienígenas inteligentes ahí fuera, me imagino que probablemente van a ser transbiológicos en algún sentido. Open Subtitles من المرجح ذلك بأنه اذا حدث وأن قابلنا حياة فضائية هناك, سأتصور
    ¿Tengo que recordarle a todo el mundo que pasó la última vez que nos encontramos con una forma de vida alienígena? Open Subtitles له يجب أن أذكركم، ماذا حدث آخر مرة صادفنا حياة غريبة؟
    Creo que simplemente nos encontramos con los demás si yo fuera él. Open Subtitles سأصدق أننا صادفنا بعضنا وحسب لو كنت مكانه
    Lo que pasó fue que nos encontramos con un grupo asteroidal. Open Subtitles حسنا الذى حدث هو اننا صادفنا مجموعة من الصخور
    Bloqueamos a gente en Facebook, y cuando nos encontramos con personas que discriminan o que deshumanizan a personas o grupos, no insistimos en hablar con ellos para desafiar sus opiniones. TED ونلغي صداقتنا مع الأشخاص على فيسبوك، وعندما نقابل أشخاصًا يمارسون التمييز أو يشيطنون الأفراد أو المجموعات، نحن لا نصرّ على التحدث معهم للاعتراض على آرائهم ومناقشتها.
    nos encontramos con más de un kilómetro y medio. Open Subtitles لقد ركضنا ميل
    nos encontramos con una nube de mariposas. Open Subtitles لقد مررنا عبر الفراشات
    ¿Dónde nos encontramos con la recuperación? Open Subtitles أين وصلنا في استعادة الملفات؟
    Sin embargo, en la capital danesa nos encontramos con un escenario desolador. UN ولكننا وجدنا أنفسنا في العاصمة الدانمركية أمام مشهد قاتم.
    Meses después, cuando tenemos una respuesta del asesor jurídico, nos encontramos con que los colonos han levantado construcciones en esos terrenos. UN " وبعد أشهر عندما نتلقى جوابا من المستشار القانوني، نجد أن المستوطنين قد عمروا المباني في تلك اﻷرض.
    Pero nos encontramos con un problema, porque teníamos más de 100 proyectos. TED لكن حينها واجهتنا مشكلة لأن لدينا ما يزيد على 100 مشروع.
    Y nos encontramos con ese granero. Open Subtitles فوجدنا تلك الحظيرة
    Empezamos a buscar financiación, pero a cambio, solo nos encontramos con preguntas. ¿Cuántas casas pintaremos? TED بدأنا البحث عن التمويل، ولكن بدلاَ من ذلك صادفتنا أسئلة، مثل: كم منزلًا ستقومون بطلائه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more