| Me temo que Nos quedamos sin tiempo. Hay algo que debería ver. | Open Subtitles | أخشى بأن الوقت ينفذ منا هناك شيء عليك أن تراه |
| No, demasiado tarde para eso. Nos quedamos sin tiempo. | Open Subtitles | لا, لقد فات الأوان الآن لقد نفذ منا الوقت |
| No podremos salir del área, y menos cruzar la frontera. Nos quedamos sin tiempo. | Open Subtitles | حسناً, الوقت بدأ يداهمنا سننقل البضاعة بأنفسنا |
| Y Nos quedamos sin leche maternizada, así que tuvimos que improvisar. | Open Subtitles | ولقد نفذ منّا الغذاء البديل لذلك تعيّن عليّ أن أتصرّف |
| Nos quedamos sin huevos, sin jamón, sin queso y sin galletas. | Open Subtitles | نفذ لدينا البيض , اللحمة .. الجبنة و الرقائق أيضاً |
| Nos quedamos sin tiempo. | Open Subtitles | لقد حلّت الساعة التاسعة، والوقت ينفذ منّا. |
| Nos quedamos sin toallas. ¿Te das cuenta que yo como en ese apartamento? | Open Subtitles | لقد نفذت منا المناشف أنت تدرك أنني أتناول وجباتي في هذه الشقة |
| Si Nos quedamos sin luz, Nos quedamos sin tiempo. | Open Subtitles | بما أن الضوء ينفذُ منا ، فالوقت أيضاً ينفذ منا |
| Nos quedamos sin... Nos quedamos sin aire. | Open Subtitles | الهواء ينفذ منا الهواء ينفذ منا |
| Están apuntándole a la estación. Nos quedamos sin tiempo. | Open Subtitles | انهم يستهدفون المحطة والوقت ينفذ منا |
| y no sabrá por que. Estábamos practicando la eutanasia en el nivel 4 pero Nos quedamos sin cloruro de potasio. | Open Subtitles | كنا نقتلهم ببطئ هنا، لكن .نفذ منا كلوريد البوتاسيوم |
| Como... no sé... Nos quedamos sin comida y Haley se muere | Open Subtitles | مثلاً لنقل بأنه نفذ منا الطعام وهالي توفيت |
| Y si hubiera otra manera... pero Nos quedamos sin tiempo. | Open Subtitles | ولو كان هنالك طريقة اخرى ولكن الوقت يداهمنا هنا |
| Creo que Nos quedamos sin tiempo. | Open Subtitles | أظن أن الوقت يداهمنا |
| - Nos quedamos sin salsa especial. - La traeré. | Open Subtitles | أتعرفين لقد نفذ ما لدينا من الصلصة الخاصة سأحضره |
| Nos quedamos sin leche y necesito un poco para mi café. | Open Subtitles | لقد نفذ الحليب من عندنا و أرحتاج إلى القليل منه من أجل القهوة |
| Lo juro, si Nos quedamos sin comida, te como a ti primero. | Open Subtitles | أقسم لك , لو نفذ منّا الطعام , سوف آكلك أوّلاً |
| Lo siento cariño, pero Nos quedamos sin huevos... y sin cereales y sin yogurt... y sin leche y jugo y sin platos limpios. | Open Subtitles | انا أسف , لقد لقد نفذ لدينا البيض وحبوب الافطار والزبادي والحليب والعصير ومنظف الاطباق |
| Siento que Nos quedamos sin tiempo. | Open Subtitles | أشعر و كأن الوقت بدأ ينفذ منّا |
| Mi esposa tiene casi todas las ediciones. Nos quedamos sin estantes. | Open Subtitles | زوجتي تملك طريقاً كل إصدار، لقد نفذت منا الأرفف. |
| Nos quedamos sin agua... íbamos con el tanque vacío. | Open Subtitles | لقد نفد منا الماء ,لقد كنا نتبخر |
| Nos quedamos sin Heidi Klum desnuda. | Open Subtitles | لقد نفذت منّا نماذج لـ (هايدي كلام) وهي عاريّة. |
| Nos quedamos sin oxígeno, y sin el F.T.L... | Open Subtitles | نحن نَستنفذُ أوكسجينَ، وبدون إف. تي. إل .. |
| No hay nada que podamos hacer; Nos quedamos sin opciones. | Open Subtitles | ليس هناك شيء يمكننا القيام به نحن خارج الخيارات |
| Casi Nos quedamos sin antibióticos para todos. | Open Subtitles | كنّا على شفا أن تنفذ منا المضادات الحيوية ولانغطي الجميع |
| Los japoneses se acercaban y Nos quedamos sin municiones. | Open Subtitles | وكان اليابانيون مقبلين و كانت ذخيرتنا قد نفذت. |
| Sin embargo, si cambias el idioma, cruzas una frontera, y Nos quedamos sin esperanza. | Open Subtitles | لم يزل تغير اللغة بين دولة وأخرى يجعلنا عاجزين |