| Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Taslim Olawale Elias, ocurrido el 14 de agosto de 1991, | UN | " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي تسليم أولاوالي الياس في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١، |
| También tomaron nota con pesar del fallecimiento del Sr. Oliver Tambo, antiguo Presidente del Congreso Nacional Africano (ANC). | UN | كما أحاط الوزراء علما مع اﻷسف بوفاة السيد أوليفر تامبو، أحد الرؤساء السابقين للمؤتمر الوطني الافريقي. |
| Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Taslim Olawale Elias, ocurrido el 14 de agosto de 1991, | UN | " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي تسليم أولاوالي الياس في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١، |
| Tomar nota con pesar de que Eritrea no ha presentado a la Secretaría dato alguno de consumo o producción de conformidad con la decisión XVII/21; | UN | (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات عن الاستهلاك أو الإنتاج وفقا للمقرر 17/21؛ |
| 2. Tomar nota con pesar de que 21 Partes de un total de 175 Partes que deberían haber notificado presentado los datos correspondientes a 1998 aún no lo han hecho; | UN | 2- أن يلاحظ مع الأسف أن 21 طرفاً من أصل 175 من الأطراف التي كان عليها تقديم بيانات عن عام 1998، لم تفعل ذلك حتى تاريخه؛ |
| No obstante, el Comité toma nota con pesar de la supresión del departamento concreto que se ocupaba de los derechos del niño. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ مع الأسف إلغاء الإدارة التي كانت تتولى تحديداً مهمة إعمال حقوق الطفلات. |
| Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودزلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، |
| Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودزلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، |
| Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov el 28 de septiembre de 1994, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي نيكولاي كونستانتينوفيتش تاراسوف في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
| Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov el 28 de septiembre de 1994, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي نيكولاي كونستانتينوفيتش تاراسوف في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
| Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Roberto Ago el 24 de febrero de 1995, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي روبرتو أغو في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، |
| Tomando nota con pesar de la dimisión del Magistrado Sir Robert Yewdall Jennings, que surtirá efecto el 10 de julio de 1995, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف باستقالة القاضي السير روبرت يودال جنينغز اعتبارا من ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، |
| Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Roberto Ago el 24 de febrero de 1995, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي روبرتو أغو في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، |
| Tomar nota con pesar de que Mozambique no ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004, de conformidad con la decisión XVII/20; | UN | (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن موزامبيق لم تقدم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2004 وفقاً للمقرر 17/20؛ |
| En la recomendación 34/44 se tomó nota con pesar de que Tuvalu no había notificado sus datos para 2003, tal como lo había solicitado la 16ª Reunión de las Partes, y se instó a la Parte a que presentara a la Secretaría lo antes posible, y a más tardar el 30 de septiembre de 2005, esa información, junto con los datos para 2004, para que el Comité pudiera evaluar la situación de cumplimiento de la Parte en su 35ª reunión. | UN | 299- أحاطت التوصية 34/44 علماً مع الأسف بأن توفالو لم تبلغ ببياناتها عن عام 2003 بحسب ما طلبه الاجتماع السادس عشر للأطراف، وحثت توفالو على تقديم هذه المعلومات وكذلك بياناتها عن عام 2004، إلى الأمانة بأسرع ما يمكن، بحيث يمكن للاجتماع الخامس والثلاثين للجنة أن يقيم حالة امتثال الطرف. |
| Tomar nota con pesar de que Papua Nueva Guinea no ha cumplido su compromiso contraído en la decisión XV/20 de prohibir, a más tardar el 31 de diciembre de 2004, las importaciones de equipo que utilicen sustancias que agotan el ozono; | UN | (ب) أن تحيط علماً مع الأسف بأن بابوا غينيا الجديدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 أو قبل ذلك؛ |
| Tomar nota con pesar de que 49 Partes, de las 180 que debían haber presentado datos correspondientes a 2001, no los han presentado hasta la fecha; | UN | 2 - أن يلاحظ مع الأسف أن 49 طرفاً من أصل الأطراف الـ 180 التي كان ينبغي أن تبلغ بياناتها عن عام 2001، لم تبلغ حتى الآن؛ |
| Tomando nota con pesar de la dimisión del magistrado Gilbert Guillaume, que surtirá efecto el 11 de febrero de 2005, | UN | إذ يلاحظ مع الأسف استقالة القاضي جيلبير غييوم، التي ستسري اعتبارا من 11 شباط/فبراير 2005، |
| Tomando nota con pesar de la dimisión del magistrado Gilbert Guillaume, que surtirá efecto el 11 de febrero de 2005, | UN | إذ يلاحظ مع الأسف استقالة القاضي جيلبير غييوم، التي ستسري اعتبارا من 11 شباط/فبراير 2005، |
| El Comité toma nota con pesar de que en la legislación vigente no se tipifica como delito la " violencia en el hogar " . | UN | وهي تلاحظ مع الأسف أن التشريعات القائمة لا تعتبر " العنف المنزلي " بمثابة جريمة محددة. |
| La República de Belarús toma nota con pesar del hecho de que durante las negociaciones en Francia entre representantes de las autoridades oficiales yugoslavas y los albaneses de Kosovo no se encontró una solución constructiva y aceptable para todas las partes. | UN | تعرب بيلاروس عن أسفها لعدم التوصل إلى حل بناء يوافق عليه الطرفان خلال المفاوضات التي أجريت في فرنسا بين ممثلي السلطات اليوغوسلافية المسؤولة وألبان كوسوفو. |
| Tomando nota con pesar del caso omiso que los tres países occidentales han hecho de todas las resoluciones sucesivas aprobadas por las organizaciones regionales, en que expresan su respaldo a un arreglo justo de la controversia, | UN | وإذ يعرب عن أسفه لما لقيته كافة القرارات المتعاقبة التي اتخذتها المنظمات اﻹقليمية وعبرت فيها عن دعمها ﻹيجاد حل منصف وعادل للنزاع من تجاهل وعدم مبالاة من قبل الدول الغربية الثلاث، |
| La Junta Ejecutiva, Tomando nota con pesar de que la Dra. Nafis Sadik cesará en su cargo de Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas el 31 de diciembre de 2000, | UN | إذ يلاحظ مع الأسى أن الدكتورة نفيس صادق ستتقاعد من منصبها كمديرة تنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، |
| 12. La delegada de Liberia toma nota con pesar de la ausencia de algunos miembros clave del Comité. | UN | ١٢ - وأضافت إن وفد بلدها يلاحظ بأسف غياب العديد من اﻷعضاء اﻷساسيين في اللجنة. |