"nota también de la declaración de" - Translation from Spanish to Arabic

    • علما أيضا بإعلان
        
    • علما أيضا بالإعلان الصادر عن
        
    • علما أيضا باعﻻن
        
    • علما بإعلان
        
    • علماً بإعلان
        
    Tomando nota también de la Declaración de Doha y el Plan de Acción de Doha aprobados en la segunda Cumbre del Sur celebrada en Doha del 12 al 16 de junio de 2005, UN ' ' وإذ تحيط علما أيضا بإعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة، المعتمدين في مؤتمر قمة الجنوب الثاني، المعقود في الدوحة خلال الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005،
    Tomando nota también de la Declaración de la Cumbre Mundial de la Diáspora Africana, celebrada en Sandton (Johannesburgo, Sudáfrica) el 25 de mayo de 2012, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مؤتمر القمة العالمي لأفارقة المهجر، الذي عقد في ساندتون، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في 25 أيار/مايو 2012،
    Tomando nota también de la Declaración de Washington y del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierraA/51/116, anexo I, apéndice II, y anexo II. UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان واشنطن وبرنامج العمل العالمي بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية)١٤(،
    2. Toma nota también de la Declaración de la Conferencia Ministerial del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear, el Plan de Acción sobre seguridad nuclear y la reunión de alto nivel sobre la seguridad nuclear convocada por el Secretario General; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛
    Se toma nota también de la Declaración de Manila, en la cual se subraya la importancia de acrecentar los esfuerzos por promover el respeto de la diversidad de religiones, creencias, culturas y sociedades. UN كما يحيط علما بإعلان مانيلا، الذي يبرز أهمية تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز احترام تنوع الأديان والمعتقدات والثقافات والمجتمعات.
    Tomando nota también de la Declaración de Rabat adoptada en la Conferencia Internacional sobre el tema " Hagamos que los barrios marginales pasen a la historia: un desafío mundial para 2020 " , celebrada en Rabat del 26 al 28 de noviembre de 2012, en la que 25 Estados miembros se comprometieron a reducir a la mitad la proporción de personas que viven en barrios marginales entre 2015 y 2030, UN وإذ يحيط علماً بإعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الدولي بشأن موضوع: ' ' جعل الأحياء الفقيرة جزءاً من الماضي: التحدي العالمي في عام 2020``، المعقود في الرباط، في 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2012، الذي التزمت بموجبه 25 دولة عضواً بتخفيض نسبة قاطني الأحياء الفقيرة إلى النصف في الفترة ما بين عامي 2015 و2030،
    9. Toma nota también de la Declaración de Tashkent sobre el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central y acoge favorablemente la coordinación entre la Organización de Cooperación Económica y el Programa Especial; UN 9 - تحيط علما أيضا بإعلان طشقند بشأن برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى()، وترحب بالتنسيق الجاري بين منظمة التعاون الاقتصادي والبرنامج الخاص؛
    2. Toma nota también de la Declaración de Bonn, aprobada el 2 de abril de 2009, en la Conferencia Mundial sobre Educación para el Desarrollo Sostenible, de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, incluidas las esferas en las que se decidió adoptar nuevas medidas durante la segunda mitad del Decenio; UN " 2 - تحيط علما أيضا بإعلان بون الذي اعتمده المؤتمر العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة الذي عقدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 2 نيسان/أبريل 2009، بما في ذاك المجالات المحددة التي تتطلب المزيد من العمل خلال نصف العقد المتبقي؛
    Tomando nota también de la Declaración de Maputo sobre el paludismo, el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas, aprobada por la Asamblea de la Unión Africana en su segundo período ordinario de sesiones, celebrado en Maputo del 10 al 12 de julio de 2003, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()،
    Tomando nota también de la Declaración de Maputo sobre el paludismo, el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas, aprobada por la Asamblea de la Unión Africana en su segundo período ordinario de sesiones, celebrado en Maputo del 10 al 12 de julio de 2003, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()،
    Tomando nota también de la Declaración de Maputo sobre el paludismo, el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas, aprobada por la Asamblea de la Unión Africana en su segundo período ordinario de sesiones, celebrado en Maputo del 10 al 12 de julio de 2003, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()،
    Tomando nota también de la Declaración de Seúl sobre la gobernanza participativa y transparente, aprobada en el sexto Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno, que se celebró en Seúl del 24 al 27 de mayo de 2005, UN وإذ يحيط علما أيضا بإعلان سول المتعلق بالحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية الذي اعتمد في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المعقود في سول، في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2005()،
    Tomando nota también de la Declaración de Estambul sobre los Países Menos Adelantados: Pasemos a la acción, aprobada en la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados celebrada en Turquía los días 9 y 10 de julio 2007 sobre el tema " Por una globalización que beneficie a los países menos adelantados " , UN " وإذ تحيط علما أيضا بإعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نموا: حان وقت العمل، الذي اعتُمِد في المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً المعقود في تركيا يوميّ 9 و 10 تموز/يوليه 2007 وكان موضوعه " جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا " ،
    Tomando nota también de la Declaración de Seúl sobre la gobernanza participativa y transparente, aprobada en el sexto Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno, que se celebró en Seúl del 24 al 27 de mayo de 2005, UN وإذ يحيط علما أيضا بإعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والشفافية، الذي اعتمد في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المعقود في سول في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2005()،
    2. Toma nota también de la Declaración de la Conferencia Ministerial del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear, el Plan de Acción sobre seguridad nuclear y la reunión de alto nivel sobre la seguridad nuclear convocada por el Secretario General; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛
    2. Toma nota también de la Declaración de la Conferencia Ministerial del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre seguridad nuclear8, el Plan de Acción sobre seguridad nuclear9 y la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad Nuclear convocada por el Secretario General; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي(8) وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي(9) وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛
    2. Toma nota también de la Declaración de la Conferencia Ministerial del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre seguridad nuclear8, el Plan de Acción sobre seguridad nuclear9 y la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad Nuclear convocada por el Secretario General; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي() وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي() وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛
    Tomando nota también de la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África, que figura en el anexo I de la presente resolución, y del Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, que figura en el anexo II de la presente resolución, UN وإذ يحيط علما بإعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا، الوارد في المرفق الأول بهذا القرار، وبخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، الواردة في المرفق الثاني بهذا القرار،
    Tomando nota también de la Declaración de Rabat adoptada en la Conferencia Internacional sobre el tema " Hagamos que los barrios marginales pasen a la historia: un desafío mundial para 2020 " , celebrada en Rabat del 26 al 28 de noviembre de 2012, en la que 25 Estados miembros se comprometieron a reducir a la mitad la proporción de personas que viven en barrios marginales entre 2015 y 2030, UN وإذ يحيط علماً بإعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الدولي بشأن موضوع: ' ' جعل الأحياء الفقيرة جزءاً من الماضي: التحدي العالمي في عام 2020``، المعقود في الرباط، في 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2012، الذي التزمت بموجبه 25 دولة عضواً بتخفيض نسبة قاطني الأحياء الفقيرة إلى النصف في الفترة ما بين عامي 2015 و2030،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more