| Una ruptura amorosa produce un dolor emocional tan dramático, que nuestra mente interpreta que la causa debe de ser | TED | يُحدث تحطم القلب ألمًا عاطفيًا حادًا، وتقول لنا عقولنا بأن السبب يجبُ أن يكون حادًا بالتساوي. |
| Soltemos nuestras extremidades y abramos nuestra mente. | Open Subtitles | دعونا نقوم باسترخاء العضلات ونفتح عقولنا. |
| La posesión de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa indican que el pensamiento de la guerra verdaderamente no ha quedado fuera de nuestra mente. | UN | وتدل حيازة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل على أن عقولنا لم تتخلص حقا من فكر الحرب. |
| Los espantosos acontecimientos de Camboya, la ex Yugoslavia, Rwanda, y ahora Kosovo y otros lugares siguen frescos en nuestra mente. | UN | واﻷحداث المذهلة في كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة ورواندا وكوسوفو اﻵن وفي أماكن أخرى لا تزال حية في أذهاننا. |
| Apenas está ligado a ninguna clase de realidad física en nuestra mente. | TED | إنه بالكاد مرتبط بأي نوع من الواقع المادي في أذهاننا. |
| Lo maravilloso es el hecho que al despertar esta mañana recuperamos asombrosamente nuestra mente consciente. | TED | التساؤل في الحقيقة اننا جميعا قد استيقظنا في هذا الصباح ومعنا كذلك عودة عقلنا الواعي الرائع |
| Y en todos estos universos es como si la imaginación fuese el medio de transporte pero el destino fuera nuestra mente y la manera de reconectarnos con lo esencial y con la magia. | TED | وفي كل هذه الأكوان الخيال مركبة تنقلنا والوجهة هي عقولنا وكيفية إعادة التواصل مع الأفكار المبهمة والسحر |
| Es la riqueza de nuestra mente, y no el hecho de que tengamos un sí mismo al que podamos referirnos sobre nuestra propia existencia, y esa sensación de ser persona. | TED | فقط هي ثروة عقولنا, وليست فكرة ان لدينا نفس بامكاننا ان نشير الى وجودنا نفسه, و ان لدينا اي شعور كاشخاص. |
| Esto, junto con la falta de interés por educar a la mujer, tuvo una enorme influencia para que quedara grabado en nuestra mente. | TED | هذا بجانب افتقار الاهتمام بتعليم المرأة الذي لعب دورًا رئيسيًا في نقش هذا الأمر بداخل عقولنا |
| Por lo general encontramos una calle principal y eso se vuelve un mapa lineal en nuestra mente. | TED | عادة، نقوم بإيجاد الطريق الرئيسي، وهذا الطريق الرئيسي يكوّن الخط الرئيسي للخارطة التي نرسمها في عقولنا |
| Pero nuestra mente lo simplifica, ¿sí? | TED | ولكن عقولنا ترسمها بصورة بسيطة، أليس كذلك؟ |
| Extrañamente, puede que requiera más esfuerzo cambiar nuestra mente acerca del estado de la economía, que cambiar la propia economía. | TED | لذا على نحو غريب، قد يتطلب هذا المزيد من الجهد لتغيير عقولنا حول كيفية أداء الاقتصاد و من ثم لتغيير الاقتصاد نفسه. |
| Esto es lo que dicta nuestra mente que debemos hacer, pero ¿qué pasa con nuestro corazón? | TED | هذا ما تخبرنا به عقولنا بما ينبغي علينا فعله ولكن ماذا عن قلوبنا؟ |
| El idealismo que todos albergamos en nuestra mente en cuanto a un Consejo de Seguridad perfecto tiene que moderarse con el realismo. | UN | والمثالية الكامنة في أذهاننا جميعا بشأن مجلس أمن يتسم بالكمال يجب تخفيفها بالواقعية. |
| No existe confusión en nuestra mente en cuanto a la labor que la Conferencia de Desarme podría emprender en la esfera del desarme nuclear. | UN | ولا توجد أي بلبلة في أذهاننا إزاء العمل الذي يمكن أن يضطلع به مؤتمر نزع السلاح في ميدان نزع الســلاح النووي. |
| Las importantísimas interacciones en la reunión de dos días, que no tiene precedentes, aún están frescas en nuestra mente. | UN | إن التفاعلات الهامة جدا في ذلك الاجتماع غير المسبوق الذي امتد ليومين ما زالت ماثلة في أذهاننا. |
| El Universo está en nuestra mente, y nuestras mentes están en el Universo. | TED | الكون هو في أذهاننا ، وعقولنا في هذا الكون. |
| Así que nos movemos en trayectos lineales y nuestra mente endereza las calles y percibe las curvas | TED | إذاً، نحن نتحرك في مسارات خطية و يعدل عقلنا الشوارع و يستوعب المنعطفات |
| Pero hay que aclarar y dar sentido a lo que vemos, y es nuestra mente la que nos ayuda a rellenar los espacios vacíos. | TED | ولكن علينا أن نوّضح ونجعل لما نراه معنى، يساعدنا في ذلك عقلنا لملء تلك الفجوة. |
| Pero esto también puede tener el desafortunado efecto de poner nuestra mente en blanco durante un examen. | TED | ولكن يمكن أن يتوّلد عن هذا أيضًا رد فعل غير فعال يجعل عقلك يبدو فارغًا أثناء الاختبار. |
| Llegas aquí y llenas nuestra mente con el poder de Jesucristo el salvador, y ahora te acobardas a la primera señal de peligro. | Open Subtitles | منذ وصولك هنا وأنت تملأ رؤوسنا بقوة يسوع المسيح المخلص والآن تجبن في أول بادرة خطر |
| Primitiva... nuestra mente es primitiva. | Open Subtitles | لكن عقولنا وطريقة تفكيرنا بدائية لكن عقولنا وطريقة تفكيرنا بدائية , بيرتا |
| Las imágenes de los efectos devastadores de los enormes huracanes en el Caribe, los aludes de lodo en Centroamérica y los horribles terremotos en el Asia meridional siguen estando muy presentes, grabadas en nuestra mente y nuestra alma. | UN | فصور التأثيرات المدمرة المترتبة على الأعاصير العملاقة في منطقة البحر الكاريبي والانزلاقات الطينية في أمريكا الوسطى والزلازل المروعة في جنوب آسيا لا تزال ماثلة أمامنا ومحفورة في ذاكرتنا وفي نفوسنا. |