"nuestra suerte" - Translation from Spanish to Arabic

    • حظنا
        
    • حظّنا
        
    • طالعنا السيء
        
    • عزمنا
        
    Digo, ¿te he dicho que nuestra suerte iba a cambiar o te he dicho que iba a cambiar? Open Subtitles أعني، أنا لم أقول لكم كان حظنا سيتغير أو لم أقول لكم انه كان سيتغير؟
    Ha dicho usted que el destino lo puso en este lugar a esta hora; por nuestra parte estimamos que lo que es su destino constituye nuestra suerte. UN لقد قلتم إن القدر هو الذي وضعكم في هذا المكان وفي هذه الساعة، ونحن من جانبنا نقول إن من حظنا أن يفعل القدر ما فعل.
    Con nuestra suerte, debe ser un tanque. Open Subtitles بالطريقه التى يسير عليها حظنا ممكن تكون دبابه
    No llegaste a dormir... y nuestra suerte despertó. Open Subtitles ..أنت لم توضعللنوم. لكن حظّنا إستيقظ بالتأكيد
    Quizá signifique que nuestra suerte está cambiando. Open Subtitles ربّما هذا يعني أنّ حظّنا يتغيّر.
    Hasta que no decidan hacer esto público, no creo que cambie nuestra suerte. Open Subtitles وطالما استمريتم في منعنا من نشر القضية اعلامياً فلن استطيع أن اعدكم بأن حظنا سوف يتغير
    Tarde o temprano nuestra suerte se acabará... Open Subtitles ، عاجلا أم آجلا سينفذ حظنا كما حدث للديناصورات
    Tenemos dos horas y media hasta que la tormenta nos alcance, y a menos que nuestra suerte cambie drásticamente, esta ciudad va a ser destruida Open Subtitles واحد وعشرون ساعة حتي هبوب العاصفة ومالم يتغير حظنا فان السفينة ستنمحي
    mira, juro que no soy loca. nuestra suerte se cruzo. Open Subtitles إن حظنا قد تبدل و ما زال كذلك خذ أريدك أن تجرب هذا
    No fue un comienzo genial de nuestro primer viaje en auto y conociendo nuestra suerte, lo van a enterrar en Parque Thorpe. Open Subtitles لم تكن بداية عظيمة لأول رحلة لنا بالسيارة وبما اني اعرف حظنا العاثر,فإنهم حتى ..
    Creo que se puede decir que nuestra suerte ha cambiado, amigos. Open Subtitles أعتقد إنه من الآمن القول بأنه رسمياً حظنا تحسّن بشكل ملحوظ , يا رجال
    Es una flor delicada, pero para nuestra suerte, tengo el don de saber cultivar. Open Subtitles في الواقع . إنها زهرة حساسة و لكن لحسن حظنا ..
    Ya, bueno, creo que utilizamos toda nuestra suerte para encontrar este sitio. Open Subtitles حسنا, أعتقد أننا استخدمنا حظنا كله في الحصول على هذا المكان.
    Sólo hace mella en las cosas, pero Tal vez sea una señal de que nuestra suerte está cambiando. Open Subtitles أنها فقط تعالج جزء من المشكلة لكنها ربما علامة بأن حظنا سيتغير
    Teníamos algo bueno en marcha antes de que forzáramos nuestra suerte. Open Subtitles كان لدينا شيء جيد، قبل أن نبدأ بالضغط على حظنا
    No presionemos de más nuestra suerte, ¿sí? Open Subtitles و ليس حقيقي. دعينا لا نتعجّل حظنا ، أتفقنا؟
    Novata, nuestra suerte ha empeorado todavía mas. Open Subtitles أيّتها المبتدئة حظنا العاثر أصبح أسوأ.
    Bueno, quizás nuestra suerte esté a punto de cambiar. Open Subtitles ربّما حظّنا على وشك أنْ يتغيّر
    Bueno, quizás nuestra suerte esté a punto de cambiar. Open Subtitles ربّما حظّنا على وشك أنْ يتغيّر
    Creo que nuestra suerte ha cambiado. Open Subtitles إرتحْ. أعتقد حظّنا يَتغيّرُ.
    Estar juntos fue nuestra suerte Open Subtitles بطريقة ما نحن عزمنا أن نكون سوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more