"o abandono forzado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو تخل قسري
        
    • الترك القسري
        
    • أو التخلي القسري على
        
    Un incidente sin culpa incluye, entre otros, accidentes y robos de vehículos, cuando la pérdida o la avería obedezcan a acciones hostiles derivadas de un solo incidente o abandono forzado derivado de una decisión aprobada por el comandante de la fuerza, su representante autorizado o como esté dispuesto en las normas para presentar combate en la zona de misión. UN وتتضمن الحوادث غير الناتجة عن الخطأ جملة أمور منها حوادث المركبات وسرقتها والحالات التي يكون الفقد أو التلف فيها ناتجين عن عمل عدائي ناجم عن حادث واحد أو تخل قسري نتيجة قرار وافق عليه قائد القوة أو ممثله المأذون له أو حسبما تنص عليه قواعد الاشتباك في منطقة البعثة.
    La Secretaría recomienda que se modifique la política en vigor de modo que, en los casos de pérdidas ocasionadas por actos hostiles o abandono forzado, la cuantía que sirva de base para el reembolso sea el valor genérico de mercado o el valor residual del equipo perdido, prefiriéndose siempre la suma menor; UN وتوصي اﻷمانة العامة بإجراء تغيير في السياسة العامة التي ووفق عليها سابقا بحيث أنه في حالة فقد المعدات من جراء عمل عدائي أو تخل قسري يكون المبلغ المستخدم كأساس للتسديد أقل من القيمة العادية لمعدات مثيلة في السوق أو القيمة المتبقية للمعدات التي فقدت؛
    19. Niveles de reembolso por concepto de pérdidas o daños ocasionados por actos hostiles o abandono forzado. UN ١٩ - اﻷســاس المســتعمل لتسديد تكاليــف المعدات الــتي تفقد أو تتلف من جـراء عمـل عــدائي أو تخل قسري.
    c) Pérdidas y daños del equipo pesado ocasionados por actos hostiles o abandono forzado: UN )ج( فقد المعدات الرئيسية أو تلفها من جراء عمل عدائي أو تخل قسري:
    Coeficiente por actos hostiles o abandono forzado UN الأعمال العدائية/عامل الترك القسري
    a) Los niveles de reembolso por concepto de pérdidas o daños ocasionados por actos hostiles o abandono forzado (párr. 15); UN )أ( مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بفقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات، فــي حـالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري على النحو الوارد في الفقرة ١٥؛
    Con arreglo a los procedimientos en vigor aprobados por la Asamblea General, se reembolsa a un Estado Miembro el valor genérico de mercado de un componente de equipo si éste se pierde debido a actos hostiles o abandono forzado. UN وبموجب اﻹجراءات الحالية التي وافقت عليها الجمعية العامة. يتم تسديد قيمة معدة من المعدات في حالة فقدانها أو تلفها من جراء عمل عدائي أو تخل قسري إلى الدولة العضو على أساس القيمة العادية لمعدات مثيلة في السوق.
    Las cuestiones que más preocupan a la Secretaría se refieren a las consecuencias financieras derivadas de la aplicación con efecto retroactivo de los nuevos procedimientos a misiones en la fase de liquidación y a la responsabilidad financiera de las Naciones Unidas por pérdidas de equipo de propiedad de los contingentes ocasionadas por actos hostiles o abandono forzado. UN والمسائل الرئيسية التي تثير قلق اﻷمانة العامة هي اﻵثار المالية الناجمة عن تطبيق اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي على البعثات في مرحلة التصفية ومسؤولية اﻷمم المتحدة عن خسائر البلدان المساهمة بقوات من جراء عمل عدائي أو تخل قسري.
    El Grupo de Trabajo recomendó que no se establecieran límites al reembolso de pérdidas ocasionadas por actos hostiles o abandono forzado. UN ٤٩ - وأوصى الفريق العامل بأنه ينبغي عدم وضع حد أقصى لما يمكن سداده نتيجة للخسائر المتكبدة من جراء عمل عدائي أو تخل قسري.
    d) Confirme que en las solicitudes de reembolso correspondientes a pérdidas ocasionadas por actos hostiles o abandono forzado, la base para calcular el reembolso de un componente de equipo será el valor genérico de mercado o el valor residual del equipo perdido, según cual resulte menor; UN )د( التأكيد على أنه بالنسبة للمطالبات المتعلقة بحالات الفقد نتيجة لعمل عدائي أو تخل قسري يكون أساس السداد ﻷية معدة هو القيمة السوقية العامة المجزية أو القيمة المتبقية للمعدة المفقودة أيهما أقل؛
    20. Si, como consecuencia de actos hostiles o abandono forzado se producen pérdidas o daños de equipo pesado cuyo valor total sea igual o superior a 250.000 dólares, los contingentes deberán presentar al Director o Jefe de Apoyo a la Misión un informe en que se especifiquen las circunstancias y se incluya una relación del equipo pesado perdido o dañado. UN 20 - عند تعرُّض المعدَّات الرئيسية للفقد أو التلف نتيجة لأعمال عدائية أو تخل قسري بحيث تصل القيمة الإجمالية للفقد أو التلف إلى 000 250 دولار أو أكثر تقدِّم الوحدات إلى مدير/رئيس دعم البعثة في البعثة تقريراً يحدِّد تفاصيل الظروف ويتضمن قائمة بالمعدَّات الرئيسية التي تعرَّضت للفقد أو التلف.
    i) El Grupo de Trabajo de la fase III recomendó que las Naciones Unidas asumieran la responsabilidad de indemnizar a los países que aportan contingentes por las pérdidas o daños del equipo pesado ocasionados por actos hostiles o abandono forzado respecto de todos y cada uno de los componentes de equipo pesado cuyo valor fuera de 250.000 dólares o más, así como del equipo pesado cuyo valor colectivo fuera igual o superior a 250.000 dólares. UN ' ١ ' أوصى الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بأن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تعويض البلدان المساهمة بقوات عن فقد المعدات الرئيسية أو تلفها من جراء عمل عدائي أو تخل قسري بالنسبة ﻷي من المعدات الرئيسية التي تبلغ قيمتها أو تزيد على ٠٠٠ ٢٥٠ دولار، فضلا عن المعدات الرئيسية التي تبلغ قيمتها اﻹجمالية أو تزيد على ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    Respecto de los elementos de las recomendaciones de los Grupos de Trabajo que el Secretario General no respaldó específicamente en su informe (A/50/807), sólo requieren una elucidación ulterior las cuestiones relativas a la responsabilidad de las Naciones Unidas con arreglo al régimen de arrendamiento y a las pérdidas o daños ocasionados al equipo por actos hostiles o abandono forzado. UN ٥١ - وفيما يتعلق بتلك العناصر الواردة في توصيات الفريق العامل التي لم يؤيدها اﻷمين العام في تقريره )A/50/807(، ما زالت هناك مسألتان فقط بحاجة الى مزيد من التوضيح وهما مسؤولية اﻷمم المتحدة في إطار نظام التأجير، وفقد المعدات أو تلفها من جراء عمل عدائي أو تخل قسري.
    20. Si, como consecuencia de actos hostiles o abandono forzado se producen pérdidas o daños de equipo pesado cuyo valor total sea igual o superior a 250.000 dólares, los contingentes deberán presentar al Director o Jefe de Apoyo a la Misión un informe en que se especifiquen las circunstancias y se incluya una relación del equipo pesado perdido o dañado. UN 20 - عند تعرُّض المعدَّات الرئيسية للفقد أو التلف نتيجة لأعمال عدائية أو تخل قسري بحيث تصل القيمة الإجمالية للفقد أو التلف إلى 000 250 دولار أو أكثر، تقدِّم الوحدات إلى مدير/رئيس دعم البعثة في البعثة تقريراً يحدِّد تفاصيل ظروف الفقد أو التلف ويتضمن قائمة بالمعدَّات الرئيسية التي تعرَّضت للفقد أو التلف.
    Coeficiente por actos hostiles o abandono forzado UN الأعمال العدائية/عامل الترك القسري
    Actos hostiles o abandono forzado UN عامل الأعمال القتالية/الترك القسري
    a) Los niveles de reembolso por concepto de pérdidas o daños ocasionados por actos hostiles o abandono forzado, como figura en el párrafo 15; UN )أ( مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بفقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات، فــي حـالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري على النحو الوارد في الفقرة ١٥؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more