"o actividades prohibidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو أنشطة محظورة
        
    • أو الأنشطة المحظورة
        
    Ninguno de los inspectores pudo observar artículos o actividades prohibidos. UN ولم يلاحظ القائمون بالتفتيش وجود أية بنود أو أنشطة محظورة.
    No se detectó indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكشف عمليات التفتيش عن أدلة لوجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    No se detectó ningún indicio de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكشف عمليات التفتيش عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    El Grupo ayudó al Comité a asegurar que esas actividades no contribuyeran a programas o actividades prohibidos. UN وساعد الفريق اللجنة على ضمان عدم مساهمة هذه الأنشطة في البرامج أو الأنشطة المحظورة.
    De conformidad con las disposiciones pertinentes de las resoluciones, se han realizado esfuerzos constantes por impedir el suministro, la venta o la transferencia directos o indirectos a la República Popular Democrática de Corea de cualquier artículo que, a juicio del país, pudiera contribuir a los programas o actividades prohibidos o a evadir las sanciones. UN ووفقاً للأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن، بُذلت جهود متواصلة لمنع توريد أو بيع أو نقل أي من الأصناف، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، متى جرى تحديدها على أنها يمكن أن تسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة أو التملص من الجزاءات.
    No se detectó ningún indicio de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكشف عمليات التفتيش عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    En esas inspecciones no se detectó indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكشف عمليات عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    Durante esas inspecciones no se detectó indicio alguno de materiales o actividades prohibidos. UN ولم يكتشف خلال هذه العمليات ما يدل على وجود أي مواد أو أنشطة محظورة.
    No se detectó indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم يتم الكشف عن أي شيء يشير إلى وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    Durante esas inspecciones no se detectó indicio alguno de materiales, equipo o actividades prohibidos. UN ولم تكتشف أثناء عمليات التفتيش هذه أية دلائل على وجود مواد أو معدات أو أنشطة محظورة.
    Durante esas inspecciones no se ha detectado indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكتشف عمليات التفتيش هذه أي دلائل على وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    En el curso de las inspecciones no se detectó indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم يكتشف خلال تلك العمليات ما يشير إلى وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    La declaración del OIEA de que no ha encontrado `indicios ' de equipos, materiales o actividades prohibidos en el Iraq no equivale a una declaración de que éstos `no existan ' . UN وصدور تصريح عن الوكالة بأنها لم تجد " أي دلالة " على وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة في العراق ليس كصدور تصريح عنها `بعدم وجودها`.
    No se detectó ningún indicio de equipo, materiales o actividades prohibidos.” (Ibíd., párr. 8) UN ولم تكشف عمليات التفتيش عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة " .
    “Las actividades de vigilancia y verificación permanentes realizadas ... desde abril de 1997 no han puesto de manifiesto indicio alguno de la existencia de materiales o actividades prohibidos en el Iraq.” (S/1997/779, párr. 43) UN " لم تظهر أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أي مؤشرات على وجــود مـواد أو أنشطة محظورة في العراق " . S/1997/779)، الفقرة ٤٣(
    En el período que se examina los equipos conjuntos del OIEA y de la Comisión Especial, con la coordinación del OIEA, realizaron 20 inspecciones en lugares " posibles " . No se detectó indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، أجرت فرق الوكالة/اللجنة على نحو مشترك ٢٠ تفتيشا في المواقع " ذات القدرة " - بتنسيق من قبل الوكالة ولم يتم الكشف عن أي شيء يشير إلى وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    Las actividades de vigilancia y verificación permanentes realizadas por el OIEA desde abril de 1997 no han puesto de manifiesto indicio alguno de la existencia de materiales o actividades prohibidos en el Iraq. UN ٣٤ - لم تُظهر أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أي مؤشرات على وجود مواد أو أنشطة محظورة في العراق.
    Una información de que el OIEA no haya encontrado " ninguna indicación " de equipos, materiales o actividades prohibidos del Iraq no es lo mismo que una declaración sobre " no existencia " de equipos, materiales o actividades prohibidos. UN ٨ - وتصريح الوكالة بأنها " لم تعثر على أي مؤشر " على وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة في العراق لا يماثل التصريح ﺑ " عدم وجود " المعدات أو المواد أو اﻷنشطة المحظورة.
    6. Impedir la prestación de servicios financieros o la transferencia de cualquier activo o recurso financiero o de otro tipo, incluidas grandes sumas de dinero en efectivo y envíos de dinero por mensajeros, que puedan contribuir a programas o actividades prohibidos de la República Popular Democrática de Corea, o a evitar las sanciones, y ejercer una mayor vigilancia al respecto. UN 6 - منع تقديم الخدمات المالية، أو نقل أي أصول أو موارد مالية، أو أي أصول أو موارد أخرى، بما في ذلك المبالغ النقدية الضخمة وعن طريق حاملي النقدية، بطريقة يمكن أن تسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التملص من الجزاءات، وتعزيز اليقظة في هذا الصدد.
    d) De conformidad con el exhorto y la autorización, impedir el suministro, la venta o la transferencia directos o indirectos a la República Popular Democrática de Corea de cualquier artículo que, a su juicio, pudiera contribuir a los programas o actividades prohibidos o a evadir las sanciones. UN (د) على نحو ما دُعي إليه وأُذن به، منع التوريد أو البيع أو النقل المباشر أو غير المباشر إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأي من الأصناف متى جرى تحديدها على أنها يمكن أن تسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة أو التملص من الجزاءات.
    c) De conformidad con el exhorto y la autorización, impedir la adquisición de la República Popular Democrática de Corea de cualquier artículo que, a su juicio, pudiera contribuir a los programas o actividades prohibidos o a evadir las sanciones. UN (ج) على نحو ما دُعي إليه وأُذن به، منع التوريد أو البيع أو النقل المباشر أو غير المباشر إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأي من الأصناف متى جرى تحديدها على أنها يمكن أن تسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة أو التملص من الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more