"o mejora" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو تحسين
        
    • أو تحسينها
        
    • أو التحسين
        
    • أو التحسينات
        
    • أو تعزيزه
        
    Para combatir eficazmente el comercio ilícito de armas, la estrategia desarrollada tendrá por objeto la restauración y/o mejora de la confianza y el fortalecimiento de la seguridad, y comprenderá medidas en cada nivel. UN ومن أجل محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة على نحو فعال، ينبغي أن تشمل الاستراتيجية الموضوعة إعادة أو تحسين الثقة ودعم الأمن وأن تشمل أيضا إجراءات على جميع المستويات.
    La sanidad también se mejoró en 2012 mediante la construcción o mejora de 178 instalaciones de abastecimiento de agua, como por ejemplo presas y sistemas de riego, así como 25 redes de distribución de agua. UN وتحسنت الصحة أيضا في عام 2012 من خلال تشييد أو تحسين 178 مرفقا للمياه، مثل السدود ومرافق الري فضلا عن 25 شبكة للمياه.
    En 29 países el UNICEF respaldó la creación o mejora de leyes que garantizan el acceso al registro de los nacimientos. UN وفي 29 بلدا، قدمت اليونيسيف الدعم لوضع أو تحسين القوانين التي تضمن إمكانية الحصول على تسجيل المواليد.
    También se examinó la cuestión de la participación directa de estadísticos en la elaboración o mejora de los registros administrativos. UN ونوقشت أيضا المشاركة المباشرة للإحصائيين في وضع سجلات الأعمال الإدارية أو تحسينها.
    Ahora bien, la posible armonización de las normas de origen del SGP no significa necesariamente simplificación o mejora. UN غير أن مواءمة قواعد المنشأ الممكنة في إطار نظام اﻷفضليات المعمم لا تعني بالضرورة التبسيط أو التحسين.
    Se habían creado siete centros en el marco del programa para la mujer y se había procedido a la renovación o mejora de nueve centros para jóvenes, cinco centros del programa para la mujer y tres centros de rehabilitación comunitaria. UN كما أنشئت سبعة مراكز لبرامج المرأة، وتم تجديد أو تحسين تسعة مراكز ﻷنشطة الشباب، وخمسة مراكز لبرامج المرأة، وثلاثة مراكز للتأهيل الاجتماعي.
    Un proyecto realizado en Malawi, por un importe de 2 millones de dólares, proporciona subsidios de capital a proyectos de rehabilitación o mejora de la infraestructura social y económica en pequeña escala. UN وفي ملاوي، يوجد مشروع قيمته مليونا دولار يوفر الدعم بالمنح الرأسمالية للمشاريع الصغيرة التي تنطوي على إصلاح أو تحسين الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية الصغيرة.
    Durante el período que abarca el presente informe, se concluyeron obras para reemplazar tres centros de salud cuyos recintos no estaban en condiciones satisfactorias, y se realizaron importantes obras de reforma o mejora en otros 10 centros. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إنجاز تشييد ثلاثة مراكز صحية سيستعاض بها عن اﻷماكن غير المرضية، كما أنجزت أعمال تجديد أو تحسين أساسية لعشرة مراكز.
    1660. La Sociedad de la Vivienda del Yukón otorga préstamos para la adquisición, construcción o mejora de una vivienda. UN ٠٦٦١- وتوفر مؤسسة يوكون لﻹسكان القروض ﻷغراض الحصول على مسكن أو بناء أو تحسين المسكن.
    Se ha prestado especial atención a la creación o mejora de estructuras y conocimientos de difusión popular con miras a proyectos conjuntos de desarrollo y para la gestión y la solución pacífica de los diferendos. UN وتم توجيه اهتمام خاص إلى إنشاء أو تحسين البنى والمهارات على المستوى الشعبي لتنفيذ مشاريع التنمية المشتركة ولتحقيق اﻹدارة السلمية وحل الخلافات.
    Se dieron varios ejemplos de costos ambientales, incluidos la eliminación y prevención de desechos, la preservación o mejora de la calidad del aire y la limpieza de los derrames de hidrocarburos. UN وتم إيراد عدد من اﻷمثلة على التكاليف البيئية، منها التخلص من النفايات وتلافيها، وحفظ أو تحسين نوعية الهواء، وإزالة التلوث الناتج عن إنسكاب النفط.
    Por ejemplo, suele suceder que el financiero de la compra de un bien raíz o de las obras de construcción o mejora de un edificio obtenga una hipoteca redimible con los futuros ingresos reportados por la explotación de ese bien raíz o de ese edificio. UN فمثلا من المعتاد لمن يمول اقتناء العقار أو تشييده أو تحسين المباني أن يحصل على رهن يعطيه الحق في الايرادات المقبلة المستمدة من العقار أو من المباني.
    El experto independiente respondió que la participación del CAD era meramente una sugerencia y que estaba dispuesto a escuchar sugerencias de modificación o mejora de su propuesta. UN ورد الخبير المستقل بأن مشاركة لجنة المساعدة الإنمائية هي مجرد اقتراح وأنه على استعداد لسماع أي مقترحات لتعديل أو تحسين اقتراحه هذا.
    En segundo lugar, es difícil determinar con claridad qué significa " mejora " o " mejora sustancial " . UN والتحدي الثاني هو نقص الوضوح بشأن كلمة " تحسين " أو " تحسين ملموس " .
    c) Facilitando cualquier otra información pertinente para la realización o mejora de acuerdos consultivos. UN )ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إقامة أو تحسين هذه الترتيبات.
    c) Facilitando cualquier otra información pertinente para el establecimiento o mejora de procesos de coordinación. UN )ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إجراء أو تحسين عمليات التنسيق.
    c) Facilitando cualquier otra información pertinente para la realización o mejora de acuerdos consultivos. UN )ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إقامة أو تحسين هذه الترتيبات.
    En cuanto a las instalaciones situadas fuera del territorio o de la jurisdicción o control de los Estados Partes, consideramos que la Organización sería la principal responsable de su establecimiento o mejora, en caso necesario. UN وفيما يتعلق بالمرافق الواقعة خارج أراضي الدول اﻷطراف أو خارج نطاق ولايتها أو سيطرتها، نعتقد بأن المنظمة ستكون مسؤولة بصفة أساسية عن إنشائها أو تحسينها إذا لزم.
    Se está mejorando la seguridad de la tenencia mediante la sustitución de los certificados de tierras por subvenciones o préstamos para la construcción o mejora de viviendas. UN ويجري تحسين ضمان الحيازة وذلك عن طريق إستبدال شهادات اﻷرض بمنح لبناء المساكن أو تحسينها ، أو بالقروض .
    :: Los proyectos nuevos son proyectos nuevos de construcción, reforma o mejora que no tienen carácter periódico y que solo son necesarios para un bienio UN :: المشاريع الجديدة هي مشاريع جديدة في مجالات التشييد أو التعديل أو التحسين غير متكررة في طابعها ولا تُطلب سوى لفترة واحدة من فترات السنتين المشروع
    b) La creación y/o mejora de sistemas de alerta temprana sobre múltiples peligros (relacionados con el clima y el mercado), vinculados con otros sistemas nacionales y mundiales (por ejemplo, Vigilancia Meteorológica Mundial, el Sistema Mundial de Observación Terrestre y AGROMET). UN (ب) التطورات و/أو التحسينات في نظم الإنذار المبكر المتعددة الأخطار (ذات الصلة بالمناخ والسوق)، المرتبطة بنظم أخرى وطنية وعالمية (مثل الرصد الجوي العالمي، والنظام العالمي لرصد الأرض، والأرصاد الجوية الزراعية)؛
    La reforma o mejora del sistema de gobernanza ambiental para que esté mejor equipado para responder a una situación mundial en constante cambio plantea muchos desafíos. UN ويواجه نظام الإدارة البيئية الذي تم إصلاحه أو تعزيزه والأقدر على الاستجابة لحالة عالم آخذ في التغير المستمر كثيراً من التحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more