| Para combatir eficazmente el comercio ilícito de armas, la estrategia desarrollada tendrá por objeto la restauración y/o mejora de la confianza y el fortalecimiento de la seguridad, y comprenderá medidas en cada nivel. | UN | ومن أجل محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة على نحو فعال، ينبغي أن تشمل الاستراتيجية الموضوعة إعادة أو تحسين الثقة ودعم الأمن وأن تشمل أيضا إجراءات على جميع المستويات. |
| La sanidad también se mejoró en 2012 mediante la construcción o mejora de 178 instalaciones de abastecimiento de agua, como por ejemplo presas y sistemas de riego, así como 25 redes de distribución de agua. | UN | وتحسنت الصحة أيضا في عام 2012 من خلال تشييد أو تحسين 178 مرفقا للمياه، مثل السدود ومرافق الري فضلا عن 25 شبكة للمياه. |
| En 29 países el UNICEF respaldó la creación o mejora de leyes que garantizan el acceso al registro de los nacimientos. | UN | وفي 29 بلدا، قدمت اليونيسيف الدعم لوضع أو تحسين القوانين التي تضمن إمكانية الحصول على تسجيل المواليد. |
| También se examinó la cuestión de la participación directa de estadísticos en la elaboración o mejora de los registros administrativos. | UN | ونوقشت أيضا المشاركة المباشرة للإحصائيين في وضع سجلات الأعمال الإدارية أو تحسينها. |
| Ahora bien, la posible armonización de las normas de origen del SGP no significa necesariamente simplificación o mejora. | UN | غير أن مواءمة قواعد المنشأ الممكنة في إطار نظام اﻷفضليات المعمم لا تعني بالضرورة التبسيط أو التحسين. |
| Se habían creado siete centros en el marco del programa para la mujer y se había procedido a la renovación o mejora de nueve centros para jóvenes, cinco centros del programa para la mujer y tres centros de rehabilitación comunitaria. | UN | كما أنشئت سبعة مراكز لبرامج المرأة، وتم تجديد أو تحسين تسعة مراكز ﻷنشطة الشباب، وخمسة مراكز لبرامج المرأة، وثلاثة مراكز للتأهيل الاجتماعي. |
| Un proyecto realizado en Malawi, por un importe de 2 millones de dólares, proporciona subsidios de capital a proyectos de rehabilitación o mejora de la infraestructura social y económica en pequeña escala. | UN | وفي ملاوي، يوجد مشروع قيمته مليونا دولار يوفر الدعم بالمنح الرأسمالية للمشاريع الصغيرة التي تنطوي على إصلاح أو تحسين الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية الصغيرة. |
| Durante el período que abarca el presente informe, se concluyeron obras para reemplazar tres centros de salud cuyos recintos no estaban en condiciones satisfactorias, y se realizaron importantes obras de reforma o mejora en otros 10 centros. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إنجاز تشييد ثلاثة مراكز صحية سيستعاض بها عن اﻷماكن غير المرضية، كما أنجزت أعمال تجديد أو تحسين أساسية لعشرة مراكز. |
| 1660. La Sociedad de la Vivienda del Yukón otorga préstamos para la adquisición, construcción o mejora de una vivienda. | UN | ٠٦٦١- وتوفر مؤسسة يوكون لﻹسكان القروض ﻷغراض الحصول على مسكن أو بناء أو تحسين المسكن. |
| Se ha prestado especial atención a la creación o mejora de estructuras y conocimientos de difusión popular con miras a proyectos conjuntos de desarrollo y para la gestión y la solución pacífica de los diferendos. | UN | وتم توجيه اهتمام خاص إلى إنشاء أو تحسين البنى والمهارات على المستوى الشعبي لتنفيذ مشاريع التنمية المشتركة ولتحقيق اﻹدارة السلمية وحل الخلافات. |
| Se dieron varios ejemplos de costos ambientales, incluidos la eliminación y prevención de desechos, la preservación o mejora de la calidad del aire y la limpieza de los derrames de hidrocarburos. | UN | وتم إيراد عدد من اﻷمثلة على التكاليف البيئية، منها التخلص من النفايات وتلافيها، وحفظ أو تحسين نوعية الهواء، وإزالة التلوث الناتج عن إنسكاب النفط. |
| Por ejemplo, suele suceder que el financiero de la compra de un bien raíz o de las obras de construcción o mejora de un edificio obtenga una hipoteca redimible con los futuros ingresos reportados por la explotación de ese bien raíz o de ese edificio. | UN | فمثلا من المعتاد لمن يمول اقتناء العقار أو تشييده أو تحسين المباني أن يحصل على رهن يعطيه الحق في الايرادات المقبلة المستمدة من العقار أو من المباني. |
| El experto independiente respondió que la participación del CAD era meramente una sugerencia y que estaba dispuesto a escuchar sugerencias de modificación o mejora de su propuesta. | UN | ورد الخبير المستقل بأن مشاركة لجنة المساعدة الإنمائية هي مجرد اقتراح وأنه على استعداد لسماع أي مقترحات لتعديل أو تحسين اقتراحه هذا. |
| En segundo lugar, es difícil determinar con claridad qué significa " mejora " o " mejora sustancial " . | UN | والتحدي الثاني هو نقص الوضوح بشأن كلمة " تحسين " أو " تحسين ملموس " . |
| c) Facilitando cualquier otra información pertinente para la realización o mejora de acuerdos consultivos. | UN | )ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إقامة أو تحسين هذه الترتيبات. |
| c) Facilitando cualquier otra información pertinente para el establecimiento o mejora de procesos de coordinación. | UN | )ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إجراء أو تحسين عمليات التنسيق. |
| c) Facilitando cualquier otra información pertinente para la realización o mejora de acuerdos consultivos. | UN | )ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إقامة أو تحسين هذه الترتيبات. |
| En cuanto a las instalaciones situadas fuera del territorio o de la jurisdicción o control de los Estados Partes, consideramos que la Organización sería la principal responsable de su establecimiento o mejora, en caso necesario. | UN | وفيما يتعلق بالمرافق الواقعة خارج أراضي الدول اﻷطراف أو خارج نطاق ولايتها أو سيطرتها، نعتقد بأن المنظمة ستكون مسؤولة بصفة أساسية عن إنشائها أو تحسينها إذا لزم. |
| Se está mejorando la seguridad de la tenencia mediante la sustitución de los certificados de tierras por subvenciones o préstamos para la construcción o mejora de viviendas. | UN | ويجري تحسين ضمان الحيازة وذلك عن طريق إستبدال شهادات اﻷرض بمنح لبناء المساكن أو تحسينها ، أو بالقروض . |
| :: Los proyectos nuevos son proyectos nuevos de construcción, reforma o mejora que no tienen carácter periódico y que solo son necesarios para un bienio | UN | :: المشاريع الجديدة هي مشاريع جديدة في مجالات التشييد أو التعديل أو التحسين غير متكررة في طابعها ولا تُطلب سوى لفترة واحدة من فترات السنتين المشروع |
| b) La creación y/o mejora de sistemas de alerta temprana sobre múltiples peligros (relacionados con el clima y el mercado), vinculados con otros sistemas nacionales y mundiales (por ejemplo, Vigilancia Meteorológica Mundial, el Sistema Mundial de Observación Terrestre y AGROMET). | UN | (ب) التطورات و/أو التحسينات في نظم الإنذار المبكر المتعددة الأخطار (ذات الصلة بالمناخ والسوق)، المرتبطة بنظم أخرى وطنية وعالمية (مثل الرصد الجوي العالمي، والنظام العالمي لرصد الأرض، والأرصاد الجوية الزراعية)؛ |
| La reforma o mejora del sistema de gobernanza ambiental para que esté mejor equipado para responder a una situación mundial en constante cambio plantea muchos desafíos. | UN | ويواجه نظام الإدارة البيئية الذي تم إصلاحه أو تعزيزه والأقدر على الاستجابة لحالة عالم آخذ في التغير المستمر كثيراً من التحديات. |