| observaciones preliminares sobre el proyecto de informe del Presidente de la Comisión Principal II, presentado por los Estados Unidos de América | UN | تعليقات أولية على مشروع تقرير رئيس اللجنة الرئيسية الثانية، مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
| observaciones preliminares sobre el proyecto de informe del Presidente de la Comisión Principal II: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos de América | UN | تعليقات أولية على المشروع المقدم من رئيس اللجنة الرئيسية الثانية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
| En el informe también se hacían algunas observaciones preliminares sobre la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وقدم التقرير أيضاً بعض الملاحظات الأولية بشأن منظمة التجارة العالمية. |
| Sin embargo, se pueden formular varias observaciones preliminares sobre la creación y el funcionamiento inicial de la Unidad, a fin de contar con una base que permita seguir evaluando su cometido. | UN | ولكن يمكن إبداء عدد من الملاحظات الأولية عن إنشاء الخلية وطريقة عملها خلال تلك المرحلة الأولى بما من شأنه طرح أساس مفيد يقوم عليه الاستعراض المتواصل لها. |
| El informe incluye asimismo algunas observaciones preliminares sobre la importancia de la Unidad en cuanto a la planificación de operaciones complejas de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | ويقدم التقرير أيضا بعض الملاحظات الأولية حول أهمية الخلية بالنسبة لتخطيط عمليات الأمم المتحدة المعقدة لحفظ السلام. |
| En la sección IV se presentan algunas observaciones preliminares sobre la concepción y los ámbitos de trabajo de la actual Relatora Especial respecto de su mandato de tres años. | UN | ويعرض القسم الرابع بعض التعليقات الأولية بشأن رؤية المقررة الخاصة ومجالات عملها خلال فترة ولايتها الحالية التي ستمتد لثلاث سنوات. |
| En esta etapa, deseamos hacer constar algunas observaciones preliminares sobre determinados aspectos de su propuesta en relación con cuestiones de fondo y de procedimiento. | UN | السيد الرئيس، نود في هذه المرحلة أن نسجل بعض التعليقات الأولية على الجانبين الموضوعي والإجرائي لاقتراحكم. |
| - observaciones preliminares sobre las necesidades de información suplementaria en virtud del artículo 7 | UN | - آراء مبدئية بشأن متطلبات المعلومات التكميلية بموجب المادة 7 |
| Por lo tanto, me limitaré a formular algunas observaciones preliminares sobre cuestiones de suma importancia para nosotros. | UN | ولذلك سأقتصر على تقديم بعض الملاحظات التمهيدية بشأن مسائل ذات أهمية رئيسية لنا. |
| En este capítulo se hacen algunas observaciones preliminares sobre apenas una sola cuestión relacionada con los profesionales de la salud, a saber, la importancia de su educación en materia de derechos humanos. | UN | وهذا الفصل يقدِّم بعض الملاحظات التمهيدية على مسألة واحدة فقط تتعلق بالفنيين الصحيين، وهي أهمية توعيتهم في مجال حقوق الإنسان. |
| En sus conclusiones formulará también algunas observaciones preliminares sobre el proyecto de convención. | UN | وستتخلل استنتاجاته بضعة تعليقات أولية على مشروع الاتفاقية. |
| observaciones preliminares sobre el artículo I de la Convención. Documento presentado por los Estados Partes del Movimiento de los Países No Alineados y Otros Estados | UN | تعليقات أولية على المادة الأولى من الاتفاقية، مقدمة من الدول الأطراف الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى |
| 7. El PRESIDENTE invita a las delegaciones a formular observaciones preliminares sobre el proyecto de decisión. | UN | 7- الرئيس دعا الوفود إلى إبداء تعليقات أولية على مشروع المقرر. |
| También hicieron declaraciones los representantes de la Conferencia de Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y de la Federación Internacional de Centros Sociales, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la categoría II. Se hicieron observaciones preliminares sobre los siguientes asuntos, en particular: | UN | كذلك أدلى ببيانات ممثلو مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والاتحاد الدولي لمراكز المستوطنات واﻷحياء، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري، الفئة الثانية. وقد أبديت تعليقات أولية على المسائل التالية، بوجه خاص: |
| Si bien quiero decir que hasta el momento no hemos recibido instrucciones con relación a ella, también puedo coincidir con la idea de formular algunas observaciones preliminares sobre estos temas. | UN | ولئن أردت القول إننا لم نتلق أي تعليمات بشأن هذا الاقتراح حتى الآن، إلا أنني أوافق كذلك على فكرة إبداء بعض الملاحظات الأولية بشأن هذه البنود. |
| En la sección III se formulan algunas observaciones preliminares sobre la Unidad, y en la sección IV se analiza su importancia para planificar operaciones complejas del mantenimiento de la paz y se formulan observaciones al respecto. | UN | ويورد الجزء الثالث بعض الملاحظات الأولية بشأن الخلية في حين يعرض الجزء الرابع لأهميتها بالنسبة لتخطيط عمليات الأمم المتحدة المعقدة لحفظ السلام. |
| En la presente sección figuran algunas observaciones preliminares sobre la relación entre el derecho a la salud y la prevención de la violencia. | UN | أما هذا الفرع ، فيشتمل على بعض الملاحظات الأولية عن العلاقة بين الحق في الصحة ومنع العنف(44). |
| Quisiera hacer algunas observaciones preliminares sobre cuestiones específicas planteadas en el informe del Secretario General, que son de interés nacional para mi país, y formularemos comentarios más detallados en las próximas semanas durante los debates previstos con arreglo a los cuatro grupos temáticos. | UN | أود أن أتقدم ببعض الملاحظات الأولية حول مسائل معينة أثيرت في تقرير الأمين العام تهم المصلحة الوطنية لبلادي، وسأتقدم بمزيد من التعليقات المفصّلة في الأسابيع القادمة خلال المناقشة المزمع إجراؤها بشأن مجموعات المواضيع الأربع. |
| 18. Al Gobierno del Canadá le satisface la oportunidad de hacer algunas observaciones preliminares sobre las " conclusiones del Presidente " al término de las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo. | UN | 18- يسر حكومة كندا أن تتاح لها فرصة إبداء بعض التعليقات الأولية بشأن " استنتاجات الرئيس " التي خرج بها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية. |
| 1. En esta fase, la UE desearía formular algunas observaciones preliminares sobre este contenido relacionado con los desechos. | UN | 1 - يود الاتحاد الأوروبي، عند هذه المرحلة، أن يدلي ببعض التعليقات الأولية على هذه المحتويات المتعلقة بالنفايات. |
| - observaciones preliminares sobre los procedimientos de examen por los equipos de expertos C | UN | - آراء مبدئية بشأن الإجراءات المتصلة بفريق الاستعراض المكون من خبراء |
| Sin embargo, quisiera efectuar algunas observaciones preliminares sobre la última parte del documento, observaciones que ya he transmitido al Presidente del Grupo de Estados de Asia. | UN | ومع ذلك، أود أن أدلي بتعليقات أولية على الجزء اﻷخير من الورقة، وهي تعليقات أبديتها فعلا لرئيس المجموعة اﻵسيوية. |
| En espera del informe de ejecución, la Comisión presenta observaciones preliminares sobre el modelo estandarizado de financiación en los párrafos 69 a 73. F. Recursos necesarios | UN | وريثما يتم تقديم تقرير الأداء، قدمت اللجنة ملاحظات أولية عن نموذج التمويل الموحد في الفقرات من 69 إلى 73 أدناه. |