| El Representante Especial también es el oficial designado de seguridad de la Misión. | UN | ويعمل الممثل الخاص أيضا بصفته المسؤول المكلف لشؤون الأمن في البعثة. |
| :: Participación en las reuniones semanales del Grupo de Gestión de la Seguridad del oficial designado para la República Árabe Siria | UN | :: المشاركة في اجتماعات أسبوعية يعقدها فريق إدارة الأمن برئاسة المسؤول المكلف بشؤون الأمن في الجمهورية العربية السورية |
| Las Directrices establecen que esta recomendación debe formularla el oficial designado y el grupo de gestión de la seguridad. | UN | فبموجب هذه المبادئ التوجيهية، يتعين أن تكون التوصية بالاستعانة بموظفي الأمن المسلحين من اختصاص المسؤول المكلف. |
| El oficial designado para cuestiones de seguridad publica mensualmente un procedimiento de viaje para los traslados del personal. | UN | ويصدر المسؤول المعين لﻷمن نشرة أمنية بعنوان إجراءات السفر الخاصة باﻷمم المتحدة ﻷغراض حركة الموظفين. |
| En su calidad operacional, el asesor jefe de seguridad rinde cuentas al oficial designado y al Departamento de Seguridad. | UN | وبصفته التنفيذية هذه، يكون كبير مستشاري الأمن مسؤولا أمام المسؤول المعين وأمام إدارة شؤون السلامة والأمن. |
| El oficial designado cumple las siguientes funciones: | UN | وفيما يلي بيان مسؤوليات المسؤول المكلف بشؤون الأمن: |
| El oficial designado, en consulta con el equipo de gestión de la seguridad, nombra por escrito a los coordinadores de zona. | UN | ويقوم المسؤول المكلف بشؤون الأمن بتعيين منسقي المناطق خطيا، بالتشاور مع فريق إدارة الأمن. |
| Esos planes los formula el oficial designado y el equipo de coordinación de medidas de seguridad y deben ser aprobados por el Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وهذه المحتويات يعدها المسؤول المكلف بشؤون الأمن وفريق إدارة الأمن ويعتمدها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
| En todos los países en que tengan presencia las Naciones Unidas se nombra a un oficial como oficial designado para la seguridad. | UN | 20 - يجري في كل بلد تحتفظ فيه الأمم المتحدة بوجود لها تعيين أحد الموظفين بوصفه المسؤول المكلف بالأمن. |
| Oficina del Representante Especial Adjunto, Componente II y oficial designado adjunto | UN | مكتب نائب الممثل الخاص، العنصر الثاني، ونائب المسؤول المكلف |
| El oficial designado es responsable del cumplimiento del objetivo del sistema de gestión de la seguridad de la Naciones Unidas en el lugar de destino y rinde cuentas al respecto. | UN | ويتحمل المسؤول المكلف المسؤولية ويخضع للمساءلة عن ضمان بلوغ هدف نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في مركز العمل. |
| El equipo de gestión de la seguridad asesora al oficial designado con respecto a todo lo relacionado con la seguridad. | UN | ويقدم فريق إدارة الأمن المشورة إلى المسؤول المكلف بشأن جميع المسائل المتصلة بالأمن. |
| En la mayor parte de los casos, el Coordinador Residente actúa como oficial designado para la seguridad del personal sobre el terreno. | UN | وفي معظم الحالات، يقوم المنسق المقيم بدور المسؤول المعين لبحث قضايا أمن الموظفين في الميدان. |
| El Asesor de Seguridad para el País informará directamente al oficial designado y, por conducto de éste, a la Dirección de Seguridad. | UN | ويقدم المستشار تقاريره إلى المسؤول المعين مباشرة ومن خلاله إلى مديرية الأمن. |
| El Representante Especial también ejerce las funciones de oficial designado para las cuestiones de seguridad en el Iraq. | UN | ويقوم الممثل الخاص أيضا بدور المسؤول المعين لشؤون الأمن في العراق. |
| Por consiguiente, han de rendir cuentas al oficial designado y al Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, así como al representante de su país. | UN | وبالتالي فهم يعملون تحت إشراف الموظف المكلف بالأمن ومنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة فضلا عن ممثلهم القطري. |
| El oficial designado elabora los detalles prácticos en cooperación con el Coordinador de Medidas de Seguridad, de ser necesario. | UN | ويضع المسؤول المختار التفاصيل التنفيذية بالتعاون مع منسق اﻷمن عند اللزوم. |
| Esto incluye encomendar al oficial designado la decisión de trasladar o evacuar el personal fuera del país en que se encuentra el lugar de destino. | UN | ويشمل هذا تفويض الموظف المعين سلطة اتخاذ القرار بترحيل أو إجلاء الموظفين إلى مناطق خارج البلد الذي يوجد به مركز العمل. |
| El Representante Especial también es el oficial designado de seguridad de la Misión. | UN | ويعمل الممثل الخاص أيضا بوصفه المسؤول المعيَّن لشؤون الأمن في البعثة. |
| Estos profesionales de la seguridad están subordinados al oficial designado y también mantienen una línea de comunicación técnica con el Departamento de Seguridad. | UN | ويخضغ هؤلاء المسؤولون المهنيون لإشراف المسؤول المكلّف ويحتفظون أيضا بخط تقني للاتصالات مع لإدارة السلامة والأمن. |
| El Asesor Jefe de Seguridad responde directamente ante el Representante Especial, que es el oficial designado para la seguridad en el Iraq. | UN | ويعمل كبير مستشاري شؤون الأمن تحت الرئاسة المباشرة للممثل الخاص للأمين العام، الذي يعمل بوصفه المسؤول المكلَّف بالأمن في العراق. |
| El Representante Especial Adjunto del Secretario General actúa también como oficial designado adjunto apoyado por un oficial designado auxiliar. | UN | ويعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا بوصفه نائبا للمسؤول المكلف يعاونه مساعد مسؤول مكلف. |
| La Oficina del Fiscal contaba en la actualidad con un plan de seguridad y el representante del PNUD en Rwanda era el oficial designado. | UN | ٧٢ - توجد خطة أمنية لمكتب المدعي العام، والمسؤول المعين لهذا الغرض هو ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رواندا. |
| En cada lugar de destino existía un oficial designado encargado de la seguridad de todos los funcionarios, que mantenía frecuentes reuniones con el Grupo de Cuestiones de Seguridad, incluidos los jefes de los distintos organismos, en el lugar de destino. | UN | وقال إن موظفا محددا في كل مركز عمل، مسؤولا عن جميع الموظفين، يجتمع مرارا مع فريق إدارة الأمن، بمن فيهم رؤساء الوكالات، في مركز العمل. |
| En calidad de tal, será el principal asesor de seguridad del oficial designado. | UN | وبصفته هذه، يضطلع بدور المستشار الأمني الرئيسي للمسؤول المعين. |
| El Coordinador Residente, en su calidad de oficial designado para cuestiones de seguridad, atendiendo al asesoramiento del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, decidió la evacuación del personal no esencial y de sus familiares. | UN | وقرّر المنسق المقيم، باعتباره الممثل المعيّن للأمين العام للشؤون الأمنية، استناداً إلى مشورة إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، إجلاء الموظفين غير الأساسيين وأفراد أسرهم. |
| Como se indicaba en el informe del Secretario General (A/63/346/Add.3, párrs. 134 y 135), la BINUB está dirigida por un Representante Ejecutivo del Secretario General, que también ejerce funciones de Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, Representante Residente del PNUD y oficial designado para asuntos de seguridad. | UN | 96 - يرأس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، حسبما جاء في تقرير الأمين العام (A/63/346/Add.3، الفقرتان 134-135)، ممثلٌ تنفيذي للأمين العام يقوم أيضا بدور المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة، والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والموظف المكلف بشؤون الأمن. |
| Las misiones integradas constan de una operación de mantenimiento de la paz o de consolidación de la paz y un equipo de las Naciones Unidas para el país bajo la dirección de un único jefe de misión, que normalmente desempeña la función de oficial designado para cuestiones de seguridad. | UN | وتتألف البعثات المتكاملة من عملية لحفظ السلام أو عملية لبناء السلام وفريق قطري تابع للأمم المتحدة تحت قيادة رئيس بعثة وحيد يعمل عادة كمسؤول مكلف بالملف الأمني. |