| Para el mismo período de 1993, la Oficina de Derechos humanos del Arzobispado de Guatemala computa 169 casos. | UN | وفي الفترة ذاتها من عام ٣٩٩١، يحصي مكتب حقوق الانسان في أبرشية غواتيمالا ٩٦١ حالة. |
| Por el contrario, la Oficina de Derechos humanos del Arzobispado de Guatemala sólo registra cinco casos en el mismo período. | UN | وعلى العكس، فإن مكتب حقوق الانسان التابع لابرشية غواتيمالا لم يسجل إلا خمس حالات في الفترة ذاتها. |
| A este respecto, mi delegación celebra sinceramente el establecimiento del programa de asistencia técnica y la Oficina de Derechos humanos en Bujumbura. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بــلادي ترحيبــا قويا بوضع برنامج المساعدة التقنية وبإنشاء مكتب حقوق اﻹنسان في بوجومبورا. |
| La Oficina de Derechos humanos del Arzobispado de Guatemala informa de 39 casos, de los cuales 16 se habrían dado desde la gestión del nuevo Gobierno. | UN | وأبلغ مكتب حقوق اﻹنسان التابع ﻷبرشية غواتيمالا عن ٩٣ حالة، منها ٦١ حصلت بعد تسلم الحكومة الجديدة زمام الحكم. |
| Se brindará también el apoyo al diseño y organización de una Oficina de Derechos Indígenas. | UN | وسيجري أيضا مساندة تصميم وتنظيم إنشاء مكتب لحقوق السكان اﻷصليين. |
| Por el contrario, en el mismo período, la Oficina de Derechos humanos del Arzobispado de Guatemala da cuenta de 354 casos. | UN | وعلى العكس، وفي الفترة ذاتها، أعلن مكتب حقوق الانسان التابع ﻷبرشية غواتيمالا عن ٤٥٣ حالة. |
| En el mismo período, la Oficina de Derechos humanos del Arzobispado de Guatemala consideró 39 casos de reclutamiento forzoso. | UN | وفي الفترة ذاتها، نظر مكتب حقوق الانسان التابع لابرشية غواتيمالا في ٩٣ حالة تجنيد قسري. |
| Carlos Aldana, Luis Ramírez, Alejandro Rodríguez y Luis Fernando Penados, de la Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala; | UN | السادة كارلوس ألدانا، ولويس راميريز، وأليخاندرو رودريغيز، ولويس فيرناندو بينادوس، من مكتب حقوق اﻹنسان التابع ﻷبرشية غواتيمالا؛ |
| Sr. Ronalth Ochaeta y representantes de la Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala; | UN | السيد رونالث أوتشايتا، وممثلو مكتب حقوق اﻹنسان في أبرشية غواتيمالا؛ |
| Se trata de una propuesta originada en la Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado (ODHA) en la que participan distintas diócesis. | UN | وكان هذا المُقترَح قد قدمه أصلا مكتب حقوق اﻹنسان التابع ﻷبرشية رئيس اﻷساقفة، وتشترك فيه أبرشيات شتى. |
| Lic. Ronalth Ochaeta, Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado. | UN | السيد رونالث أوشايتا، مكتب حقوق الانسان بأسقفية غواتيمالا؛ |
| Sra. Dubravka Simonovic Jefa de la Oficina de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | السيدة دوبرافكا سيمونوفيتش رئيسة مكتب حقوق اﻹنسان، وزارة الخارجية |
| Durante el período que se examina, la Oficina del Alto Comisionado siguió ejecutando su proyecto amplio con la Oficina de Derechos Humanos de Letonia. | UN | وواصلت المفوضية أثناء الفترة قيد الاستعراض، تنفيذ برنامجها الشامل مع مكتب حقوق اﻹنسان في لاتفيا. |
| El personal de la Oficina de Derechos humanos en Belgrado visita con frecuencia Kosovo con objeto de recoger información para la Relatora Especial. | UN | ويقوم موظفو مكتب حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارات متكررة لكوسوفو بغرض جمع معلومات كي تستخدمها المقررة الخاصة. |
| Georgia confía en la asistencia de la Oficina de Derechos humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a ese respecto. | UN | وقال إن بلده يعتمد على مكتب حقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في نيل المساعدة في هذا الصدد. |
| Cabe suponer que la Oficina de Derechos Humanos se ocupará, entre otros asuntos, del éxito o el fracaso en la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos en Islandia. | UN | ويجوز افتراض أن مكتب حقوق اﻹنسان سيهتم في جملة أمور بنجاح، أو فشل، تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان الدولية في آيسلندا. |
| Lic. Ronalth Ochaeta, Director de la Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado; | UN | السيد رونالث أوشيتا، مدير مكتب حقوق الانسان باﻷبرشية؛ |
| Sr. Claudio Cordone - Jefe de la Oficina de Derechos Humanos, UNMIBH | UN | السيد كلاوديو كوردون رئيس مكتب حقوق اﻹنسان، برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك |
| El marco orgánico del programa incluía una propuesta para el establecimiento por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de una Oficina de Derechos humanos en Sujumi. | UN | وضم اﻹطار التنظيمي للبرنامج اقتراحا بقيام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بإنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان في سوخومي. |
| En los párrafos 38 y 39 infra se proporciona información más detallada sobre la función de la Oficina de Información Pública y la Oficina de Derechos Humanos; | UN | ويرد في الفقرتين 38 و 39 أدناه مزيد من المعلومات التفصيلية عن دور مكتب الإعلام ومكتب حقوق الإنسان. |
| Se siguen realizando esfuerzos por lograr que la parte de Abjasia consienta en que se inaugure en Gali una subdivisión de la Oficina de Derechos Humanos. | UN | والجهود مستمرة للحصول على موافقة الجانب الأبخازي على فتح فرع لمكتب حقوق الإنسان في غالي. |
| Esa causa por discriminación había sido incoada con éxito por la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Justicia. | UN | وقد أدار مكتب الحقوق المدنية التابع لوزارة الخارجية هذه القضية بنجاح. |
| k) Las actividades de la Oficina de Derechos humanos en la República Democrática del Congo; | UN | (ك) التدابير التي اتخذت من قبل المكتب الميداني المعني بحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
| 62. La sección más grande de la Oficina de Derechos Humanos (OHR) del Distrito de Columbia es su dependencia de investigación. | UN | 62- إن أكبر شُعَب مكتب مقاطعة كولومبيا لحقوق الإنسان هي وحدته المعنية بالتحقيق. |
| 2. Crear una Oficina de Derechos humanos en el Ministerio de Relaciones Exteriores; | UN | إنشاء إدارة لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية. |
| La Autoridad creó una Oficina de Derechos Humanos y Administración de Justicia en la transición con miras a establecer mecanismos para que el pueblo iraquí comenzara a hacer frente a antiguas violaciones de los derechos humanos. | UN | وقد أنشأت سلطة التحالف المؤقتة مكتباً لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية بهدف إنشاء آليات للشعب العراقي، للتمكن من معالجة تجاوزات حقوق الإنسان التي حدثت في السابق. |
| En 2014, la Oficina de Derechos Humanos estará encabezada por un Oficial Jefe de Derechos Humanos (D-1) que desempeñará su cargo en Bagdad. | UN | 141 - وفي عام 2014، سيرأس مكتبَ حقوق الإنسان رئيس لموظفي شؤون حقوق الإنسان (مد-1) يوجد مقر عمله في بغداد. |
| c) Oficina de Derechos Humanos. Diecisiete puestos de oficial nacional (16 oficiales de derechos humanos y un intérprete/traductor); | UN | (ج) موظف لشؤون حقوق الإنسان. 17 وظيفة فنية وطنية (16 موظف لشؤون حقوق الإنسان ومترجم شفوي/مترجم تحريري)؛ |