"oficiosa con los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير رسمي مع الدول
        
    • غير رسمية مع الدول
        
    • غير الرسمية مع الدول
        
    El Grupo Oficioso de Estados Observadores expresa por lo tanto su reconocimiento a su iniciativa de celebrar una reunión oficiosa con los Estados observadores tan pronto como asumió la presidencia. UN ومن ثم، تعرب المجموعة عن تقديرها لمبادرتكم لعقد اجتماع غير رسمي مع الدول المراقبة لدى توليكم الرئاسة مباشرةً.
    Celebraron una reunión oficiosa con los Estados partes y aprobaron recomendaciones, que figuran en la sección V del presente informe. UN وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات ترد في الفرع خامساً من هذا التقرير.
    59. En su 29ª sesión, el Comité celebró una reunión oficiosa con los Estados partes en la Convención. UN 59- عقدت اللجنة، في جلستها التاسعة والعشرين، اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    2057ª sesión El Comité celebra una reunión oficiosa con los Estados Partes. UN الجلسة 2057 عقدت اللجنة جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف.
    A continuación celebraron una consulta oficiosa con los Estados partes. UN وفي أعقاب ذلك أجروا مشاورة غير رسمية مع الدول الأطراف.
    Celebró su primera reunión oficiosa con los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño el 29 de enero de 2003. En ese mismo 32º período de sesiones, el Comité adoptó una recomendación sobre la periodicidad de los informes. UN وقد عقدت أول اجتماعاتها غير الرسمية مع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل يوم 29 كانون الثاني/يناير 2003 كما اعتمدت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين توصية بشأن دورية التقارير.
    También dejo constancia de nuestro reconocimiento a la delegación de Nigeria por la convocación de una reunión oficiosa con los Estados Miembros, el mes pasado, sobre la preparación del informe. UN كذلك أود أن أسجل هنا تقديرنا للوفد النيجيري لعقده اجتماعا غير رسمي مع الدول الأعضاء الشهر الماضي بشأن إعداد التقرير.
    Celebraron una reunión oficiosa con los Estados partes y aprobaron recomendaciones. UN وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات.
    También celebró una reunión oficiosa con los Estados partes en la Convención, a la que asistieron representantes de 65 Estados partes. UN كما عقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية، حضره 65 من الدول الأطراف.
    También se tiene previsto realizar en noviembre una reunión oficiosa con los Estados partes. UN وأضافت أنه من المزمع أيضا عقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Es encomiable que también este año se haya puesto en práctica la iniciativa presentada el año pasado por Viet Nam para convocar una sesión oficiosa con los Estados Miembros a fin de intercambiar opiniones sobre el informe. UN ومن الجدير بالإشادة أن المبادرة التي اتخذتها فييت نام في العام الماضي بالدعوة إلى عقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن التقرير نفذت أيضا هذه السنة.
    Reunión oficiosa con los Estados partes UN اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف
    El Comité celebró una reunión oficiosa con los Estados partes para examinar diversas cuestiones relacionadas con sus métodos de trabajo, en particular en relación con el seguimiento de las observaciones finales del Comité y con el fortalecimiento del sistema de los órganos creados en virtud de tratados. UN وعقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بأساليب عملها، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة وبتعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    El Comité había colaborado activamente con otros órganos, incluida la Comisión de Derecho Internacional, y en su período de sesiones en agosto de 2003 celebraría una reunión oficiosa con los Estados partes. UN وتعاونت اللجنة بنشاط مع الهيئات الأخرى، بما في ذلك لجنة القانون الدولي. وسيُعقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأطراف خلال دورتها في آب/أغسطس 2003.
    El Comité también celebró una reunión oficiosa con los Estados Partes en la Convención el 29 de enero de 2003, durante la cual varios Estados se pronunciaron sobre las propuestas del Secretario General. UN وعقدت اللجنة أيضاً اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية في 29 كانون الثاني/يناير 2003، أبدت خلاله عدة دول آراءها بشأن مقترحات الأمين العام.
    En su 41° período de sesiones el Comité convocó una reunión oficiosa con los Estados partes en la Convención, en la cual expertos del Comité informaron a los Estados partes acerca de los métodos de trabajo del Comité y otras cuestiones. UN 37 - وعقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية خلال دورتها الحادية والأربعين أطلع خبراء اللجنة خلاله الدول الأطراف على أساليب عمل اللجنة والمسائل الأخرى.
    El Comité decidió convocar una reunión oficiosa con los Estados Partes para debatir las propuestas en su 31º período de sesiones. UN وقررت اللجنة عقد جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة المقترحات في أثناء دورتها الحادية والثلاثين.
    En realidad, es loable que se haya materializado la iniciativa de celebrar una sesión oficiosa con los Estados Miembros para intercambiar opiniones sobre el informe por tercer año consecutivo. UN والجدير بالإشادة أيضاً أن المبادرة إلى عقد جلسة غير رسمية مع الدول الأعضاء بغية تبادل الآراء بشأن التقرير قد تجسدت للمرة الثالثة على التوالي.
    Las delegaciones solicitaron mayor información sobre las medidas que el ACNUR estaba adoptando para poner en práctica el Programa de Transformación, y se sugirió que se organizara una consulta oficiosa con los Estados Miembros sobre esta cuestión. UN وطلبت الوفود المزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها المفوضية لتنفيذ البرنامج التحولي، وقُدم اقتراح بشأن عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية مع الدول الأعضاء عن هذه المسألة.
    En el informe del Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (A/59/48) se da cuenta del desarrollo del primer período de sesiones del Comité, durante el que éste aprobó su reglamento provisional y organizó una reunión oficiosa con los Estados partes en la Convención. UN ويوجد حالياً 27 دولة طرف. 6 - ويقدم تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، معلومات عن الدورة الأولى للجنة التي تم خلالها اعتماد النظام الداخلي المؤقت وعقد جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial convocará su primera reunión oficiosa con los Estados partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial durante su 63º período de sesiones, que se celebrará del 4 al 22 de agosto de 2003, y su próximo debate temático se centrará en los derechos de los no ciudadanos y tendrá lugar durante su 64º período de sesiones, en marzo de 2004. UN 7 - أما لجنة القضاء على التمييز العنصري فلسوف تعقد أول اجتماعاتها غير الرسمية مع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري خلال دورتها الثالثة والستين المقرر عقدها في الفترة 4 إلى 22 أب/أغسطس 2003 في حين أن مناقشتها الموضوعية القادمة سوف تركز على حق غير المواطنين وسوف يتم عقدها خلال الدورة الرابعة والستين للجنة في آذار/مارس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more