"organizaciones terroristas internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الإرهابية الدولية
        
    • منظمات إرهابية دولية
        
    • بالمنظمات الإرهابية الدولية
        
    • تنظيمات إرهابية
        
    Igualmente, se viene alimentando esta base de datos con información relacionada con reconocidos miembros de organizaciones terroristas internacionales. UN وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛
    Igualmente, se viene actualizando en esta base de datos la información relacionada con reconocidos miembros de organizaciones terroristas internacionales. UN وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛
    No se han descubierto actividades de colaboración en la financiación de organizaciones terroristas internacionales por directivos de tales empresas ni propietarios de tales inmuebles. UN ولم يتم الكشف عن حقيقة مشاركة مسؤولي هذه المؤسسات أو مالكي الأصول غير المنقولة في تمويل المنظمات الإرهابية الدولية.
    Después del operativo fueron detenidas 57 personas y se iniciaron procedimientos penales por cruzar ilegalmente la frontera de Georgia y por cooperar con organizaciones terroristas internacionales contra más de 24 de ellas. UN وأسفرت العملية عن اعتقال 57 شخصا وُجهت إلى أكثر من 24 منهم تهم اجتياز الحدود الجورجية بشكل غير مشروع، والتعاون مع منظمات إرهابية دولية.
    Las investigaciones han supuesto un duro golpe a grupos vinculados con organizaciones terroristas internacionales y han conducido a numerosos arrestos y otros tipos de medidas judiciales. UN ووجه التحقيق ضربة قاصمة للجماعات المرتبطة بالمنظمات الإرهابية الدولية وأدى إلى القبض على الكثيرين وإلى ضروب أخرى من الإجراءات القضائية.
    Se trata principalmente de grupos de extremistas musulmanes que operan en nombre de organizaciones terroristas internacionales. UN ويوجد معظم هذه الجماعات في صفوف المتطرفين من المسلمين ومنظماتهم التي تعمل لحساب تنظيمات إرهابية دولية؛
    Hay pruebas que muestran que algunas organizaciones terroristas internacionales han conspirado para cometer actos terroristas contra acontecimientos internacionales importantes en Viet Nam. UN وتوجد أدلّة تشير إلى أن بعض المنظمات الإرهابية الدولية تتآمر للاضطلاع بأعمال إرهابية في مناسبات دولية مهمة في فييت نام.
    Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam. UN إلا أنه لم تنفِّذ المنظمات الإرهابية الدولية حتى الآن، أي هجوم إرهابي في فييت نام.
    En este momento crítico nos enfrentamos a la grave amenaza que constituyen las organizaciones terroristas internacionales. Por ello, solicitamos asistencia urgente de la comunidad internacional. UN وفي هذه اللحظة الحرجة فإننا نواجه تهديدا خطيرا من المنظمات الإرهابية الدولية ولذا نطلب مساعدة عاجلة من الأسرة الدولية.
    Hamas trata de crear un frente unido entre los grupos terroristas palestinos y coopera con organizaciones terroristas del Líbano y Siria, y con otras organizaciones terroristas internacionales. UN وتسعى حماس إلى إنشاء جبهة موحدة من الجماعات الإرهابية الفلسطينية، كما أنها تتعاون مع المنظمات الإرهابية في لبنان وسوريا ومع غيرها من المنظمات الإرهابية الدولية.
    En cumplimiento de los acuerdos firmados se realiza un intercambio de la información más importante sobre la actividad de las organizaciones terroristas internacionales, sus líderes y miembros, y sobre posibles amenazas a la seguridad. UN ويجري في إطار الاتفاقات الثنائية تبادل المعلومات الأكثر أهمية في ما يتعلق بأنشطة المنظمات الإرهابية الدولية وقادتها وأعضائها، ممن قد يشكلون تهديدا للأمن.
    Registro de ingreso de extranjeros integrantes o colaboradores de organizaciones terroristas internacionales difundidos por el Comité de Seguridad de la ONU. UN :: سجل دخول بأسماء الرعايا الأجانب من أعضاء المنظمات الإرهابية الدولية أو المتعاونين معها والتي قام بتعميمها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    3. Nuestra voluntad de luchar contra todas las manifestaciones del terrorismo, en especial contra la amenaza que plantean las organizaciones terroristas internacionales, es implacable. UN 3- إن عزمنا وطيد على مكافحة جميع تجليات الإرهاب، لا سيما التهديد الذي تشكله المنظمات الإرهابية الدولية.
    Con nuestra colaboración se ha defendido el orden internacional y se ha hecho cada vez más difícil que las organizaciones terroristas internacionales puedan causar daño en cualquier lugar, y a todos nosotros. UN لقد وفّر تعاوننا الحماية لذلك النظام الدولي، وجعل من الصعب على المنظمات الإرهابية الدولية أن تسبب الضرر في أي مكان ولنا جميعاً.
    f) Creación de bancos de datos sobre las organizaciones terroristas internacionales, sus dirigentes y estructuras y sobre individuos que prestan apoyo a terroristas internacionales; UN (و) إنشاء قواعد بيانات عن المنظمات الإرهابية الدولية وقادتها وهياكلها والأشخاص الذين يقدمون الدعم للإرهابيين الدوليين؛
    El terrorismo internacional se ha convertido ahora en una parte de la delincuencia transnacional y, para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad, Ucrania ha establecido medidas para impedir el uso de su territorio por parte de las organizaciones terroristas internacionales. UN 59 - لقد أصبح الإرهاب الدولي الآن جزءا من الجريمة العابرة للحدود الوطنية، وعملا على تنفيذ قرارات مجلس الأمن، اتخذت أوكرانيا تدابير لمنع استخدام المنظمات الإرهابية الدولية لأراضيها.
    Con arreglo al artículo 3 de la Ley de refugiados, las personas sobre las cuales exista información sobre su posible vinculación a los servicios secretos del país de origen, a organizaciones terroristas internacionales o a organizaciones dedicadas al tráfico de drogas no serán reconocidas como refugiados. UN ووفقا للمادة 3 من قانون اللاجئين، لا يـُـعـترف بالأشخاص الذيـن تـرد معلومات عن احتمال صلتهم بهيئات الاستخبارات في الدولة التي يكونون هم من رعاياها، أو المنظمات الإرهابية الدولية أو منظمات الاتجـار بالمخدرات كلاجئين.
    La agresión de Armenia contra un Estado soberano ha sido posible hasta cierto punto gracias a la asistencia que ha recibido de diversos grupos criminales, incluidas organizaciones terroristas internacionales. UN ولقد أصبح العدوان الأرمني ضد دولة ذات سيادة ممكناً، إلى حد معيَّن، بفضل المساعدة التي تتلقاها أرمينيا من مجموعات إجرامية متنوعة من بينها منظمات إرهابية دولية.
    Azerbaiyán ha adoptado desde el principio la política de resolver el conflicto de Nagorno Karabaj por la fuerza, llevando a cabo una depuración étnica en las regiones de Azerbaiyán y Nagorno Karabaj pobladas por armenios, y lanzando un ataque militar con la participación de miles de mercenarios de conocidas organizaciones terroristas internacionales contra el pueblo de Nagorno Karabaj. UN وتتمسك أذربيجان منذ البداية تماما بسياسة حل صراع ناغورني - كاراباخ بالقوة، حيث تنفذ عمليات تطهير عرقي في مناطق أذربيجان التي يقطنها الأرمن وفي ناغورني - كاراباخ وتطلق العنان للعدوان العسكري بمشاركة الآلاف من المرتزقة المنتمين إلى منظمات إرهابية دولية معروفة ضد شعب ناغورني - كاراباخ.
    En colaboración con la Oficina Nacional Central de la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), el Ministerio del Interior de la Federación de Rusia ha examinado una serie de informes sobre grupos de miembros de organizaciones terroristas internacionales y canales para la prestación de asistencia financiera y está recabando información analítica sobre organizaciones radicales musulmanas. UN وقامت الوزارة الروسية للشؤون الداخلية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول)، بالنظر في عدد من التقارير عن جماعة من المقاتلين الذين ينتمون إلى منظمات إرهابية دولية وقنوات للمساعدة المالية وهي بصدد جمع معلومات تحليلية بشأن المنظمات الإسلامية المتطرفة.
    El Servicio contribuye a garantizar la seguridad de las instalaciones de la República de Moldova ubicadas en el territorio de otros Estados, así como de los ciudadanos moldovos empleados en esas instituciones y de sus familiares, y recoge información sobre organizaciones terroristas internacionales. UN وتسهم الدائرة في تأمين سلامة مرافق جمهورية مولدوفا الكائنة في أراضي دول أخرى وسلامة مواطنيها العاملين في هذه المؤسسات وسلامة أفراد أسرهم، وتجمع المعلومات المتعلقة بالمنظمات الإرهابية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more