"otro proyecto de ley" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع قانون آخر
        
    • وهناك مشروع قانون
        
    • وقُدم مشروع قانون
        
    • قانون منفصل
        
    • مشروع قانون مستقل
        
    El Consejo puede ser consultado acerca de cualquier otro proyecto de ley. UN ويمكن استشارة هذا المجلس فيما يتعلق بأي مشروع قانون آخر.
    Las otras tres enmiendas están contempladas en otro proyecto de ley de reforma del sistema de asistencia al exterior aún pendiente de consideración. UN وترد التعديلات الثلاثة اﻷخرى ضمن مشروع قانون آخر بشأن إصلاح نظام تقديم المساعدات الخارجية، الذي لم ينظر فيه المجلس بعد.
    El Centro también ha presentado observaciones sobre otro proyecto de ley relativo al secuestro y la prostitución de personas, que actualmente se halla sometido a la Asamblea Nacional. UN ويقدم المركز أيضا تعليقاته على مشروع قانون آخر يتعلق باختطاف اﻷشخاص وبغائهم، وهو مطروح حاليا على الجمعية الوطنية.
    Hay otro proyecto de ley para crear tribunales de la infancia y la familia, con objeto de facilitar la solución de casos sobre menores y relaciones familiares. UN وهناك مشروع قانون مقترح أيضاً تُنشأ بموجبه محاكم لﻷطفال واﻷسر بغية تسهيل البت في قضايا اﻷحداث والعلاقات المنزلية.
    otro proyecto de ley sometido al Parlamento y que propone la prohibición de la discriminación étnica en la esfera del trabajo se aplicará tanto a los solicitantes de empleo como a las personas ya empleadas. UN وقُدم مشروع قانون إلى البرلمان يقترح حظر التمييز اﻹثني في مكان العمل وسيشمل تطبيقه الباحثين عن العمل والعاملين بالفعل على السواء.
    otro proyecto de ley sobre la nacionalidad, que se está preparando en el Ministerio de Justicia, tiene por objeto volver al sistema del jus solis. UN ويرمي مشروع قانون آخر بشأن الجنسية يجري إعداده حاليا في وزارة العدل، الى العودة الى نظام حق اﻷرض.
    También se está elaborando otro proyecto de ley que da a los ciudadanos la posibilidad de elegir entre un servicio militar y un servicio civil. UN كما يجري حاليا إعداد مشروع قانون آخر يتيح للمواطنين إمكانية الاختيار بين خدمة عسكرية وخدمة مدنية.
    otro proyecto de ley tiene por objeto la reforma del sistema nacional de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural. UN ويرمي مشروع قانون آخر إلى إصلاح النظام الوطني لمجالس التنمية الريفية والحضرية.
    Hay otro proyecto de ley en virtud del cual se establecerían cupos para la participación de las mujeres en los partidos políticos. UN وهناك مشروع قانون آخر يضع حصصا لمشاركة المرأة في الأحزاب السياسية.
    Entiende que, tras el dictamen de la Corte Suprema, se presentó otro proyecto de ley. UN وهي تفهم أن قرار المحكمة العليا أعقبه تقديم مشروع قانون آخر.
    El Parlamento estudia actualmente un proyecto de ley de protección de los periodistas, además de otro proyecto de ley relativo a la libertad de acceso a la información. UN وينظر مجلس النواب حالياً مشروع قانون لحماية الصحفيين، فضلاً عن مشروع قانون آخر بشأن حرية تدفق المعلومات.
    otro proyecto de ley, sobre reuniones y manifestaciones pacíficas, debería revisarse para ajustarse a las normas internacionales. UN ويحتاج مشروع قانون آخر بشأن التجمعات والتظاهرات السلمية إلى شيء من إعادة الصياغة كي يتسق مع المعايير الدولية.
    Además, existía otro proyecto de ley que, de ser aprobado, permitiría a las mujeres disfrutar de derechos de sucesión en pie de igualdad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة مشروع قانون آخر سيتيح للمرأة، لو ووفِق عليه، الحصول على حقوق متساوية في الإرث.
    En otro proyecto de ley, que fue aprobado en 2011, se regula el acceso a la información. UN وقد أُقرَّ مشروع قانون آخر في عام 2011 ينظِّم سبل الحصول على المعلومات.
    Va a ser muy difícil de pasar a otro proyecto de ley en el corto plazo. Open Subtitles ومن سيصبح من الصعب جدا تمرير مشروع قانون آخر في أي وقت قريب.
    En otro proyecto de ley se propone la creación de un tribunal especial que se ocuparía específicamente del abuso de menores, así como la concesión automática de protección a los testigos en casos de prostitución infantil y de pedofilia, con arreglo a la Ley del programa de protección de testigos. UN ويقترح مشروع قانون آخر إنشاء محكمة خاصة تعنى على وجه الخصوص بالاعتداء على اﻷطفال، كما يقترح منح الشهود في قضايا بغاء اﻷطفال والميل الجنسي الى اﻷطفال حماية تلقائية بموجب قانون برنامج حماية الشهود.
    También en breve plazo se presentará al Parlamento otro proyecto de ley dirigido a unificar en un código electoral único las leyes diversas existentes. UN وسيقدم أيضا إلى البرلمان في وقت قريب مشروع قانون آخر يرمي إلى تدوين القوانين المتفرقة الموجودة وضمها في قانون انتخابي واحد.
    Mientras que la carta magna de las mujeres representa la principal oportunidad para alcanzar el equilibrio entre los géneros, la Comisión está examinando la posibilidad de que se requiera otro proyecto de ley en tal sentido. UN ورغم أن مشروع قانون ميثاق المرأة يوفر أقصى ما يمكن الاضطلاع به لتحقيق التوازن بين الجنسين، فإن اللجنة الوطنية تنظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى مشروع قانون آخر.
    Además, otro proyecto de ley que se propone mejorar el acceso a la información del Gobierno, enviado a la legislatura en marzo de 2002, está estancado en la Asamblea Nacional. UN وهناك مشروع قانون لتحسين الوصول إلى المعلومات الحكومية أرسل إلى الهيئة التشريعية، لا يزال متعثرا في الجمعية الوطنية.
    otro proyecto de ley sometido al Parlamento y que propone la prohibición de la discriminación étnica en la esfera del trabajo se aplicará tanto a los solicitantes de empleo como a las personas ya empleadas. UN وقُدم مشروع قانون إلى البرلمان يقترح حظر التمييز اﻹثني في مكان العمل وسيشمل تطبيقه الباحثين عن العمل والعاملين بالفعل على السواء.
    A fin de acelerar el proceso de promulgación, fue preciso eliminar el artículo relativo a la violencia contra las mujeres y las niñas del proyecto de ley, que se encararía en otro proyecto de ley. UN ومن أجل تسريع عملية سن القانون، تعيَّن حذف القسم المتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات لكي يجري التعامل مع هذا الموضوع في قانون منفصل.
    El proyecto de ley no tiene disposiciones sobre el acoso sexual, que el Gobierno tiene previsto incorporar en otro proyecto de ley, en lugar de en el Código Penal. UN ولم يتضمن مشروع القانون نصوصا حول التحرش الجنسي، الأمر الذي تأمل الحكومة في صياغته في مشروع قانون مستقل غير قانون العقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more