"papua nueva" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبابوا
        
    • من بابوا
        
    • في بابوا
        
    • فإن بابوا
        
    • فيه بابوا
        
    • بابوا غينيا
        
    • به بابوا
        
    • وأضاف أن بابوا
        
    • وقد نالت بابوا
        
    • وإن بابوا
        
    • اسم بابوا
        
    • قائلاً إن بابوا
        
    • وذكر أن بابوا
        
    • حصلت بابوا
        
    • عليها بابوا
        
    El Gobierno Nacional de Papua Nueva Guinea: UN إن الحكومة الوطنية لبابوا غينيا الجديدة:
    Esquema del programa para Papua Nueva Guinea UN مخطط البرنامج القطري لبابوا غينيا الجديدة
    Segundo informe presentado por Papua Nueva Guinea al Comité contra el Terrorismo UN التقرير الثاني لبابوا غينيا الجديدة المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    Se proporciona asistencia a tal efecto a Papua Nueva Guinea y Rwanda. UN ويجري حالياً تقديم مثل هذا الدعم لبابوا غينيا الجديدة ورواندا.
    General por el Representante Permanente de Papua Nueva UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة
    El Gobierno anfitrión estuvo representado por el Sr. John R. Kaputin, Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea. UN ومثل الحكومة المضيفة السيد جون ر. كابوتين؛ وزير الشؤون الخارجية لبابوا غينيا الجديدة.
    El pueblo y el Gobierno de Papua Nueva Guinea reconocen la contribución que las Naciones Unidas han hecho al bienestar y el desarrollo del país. UN ويقدر شعب وحكومة بلدي المساهمة التي قدمتها اﻷمم المتحدة لبابوا غينيا الجديدة من أجل رفاهها وتنميتها.
    Representante Permanente de Papua Nueva Guinea ante las Naciones Unidas UN الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى اﻷمم المتحدة
    Violaciones de los derechos humanos en la isla de Buganvilla en Papua Nueva Guinea UN انتهاكات حقوق الانسان في جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة
    Más próxima a nuestro hogar en las Islas Salomón se encuentra la crisis que data de cinco años de Bougainville, una provincia de Papua Nueva Guinea. UN وتخيم على مقربة من جزر سليمان اﻷزمة التي امتدت خمسة أعوام والمتعلقة ببوغانفيل، وهي مقاطعة تابعة لبابوا غينيا الجديدة.
    Las cuestiones relacionadas con la salud infantil siguen siendo una gran preocupación para Papua Nueva Guinea y la región del Pacífico en general. UN ولا تزال مسائل صحة اﻷطفال تشكل قلقا بالغا لبابوا غينيا الجديدة ومنطقة المحيط الهادئ ككل.
    Sucesivos gobiernos de Papua Nueva Guinea han participado activamente en las deliberaciones del Comité Especial de Descolonización. UN ما برحت الحكومات المتتالية لبابوا غينيا الجديدة تشارك بنشاط في مداولات اللجنة الخاصة وﻹنهاء الاستعمار.
    Túnez es un país que he visitado en mi calidad de Representante Permanente de Papua Nueva Guinea y también en relación con la labor de este Comité. UN وتونس بلد قمت بزيارته بوصفي ممثلا دائما لبابوا غينيا الجديدة، وكذلك بأمور تتعلق بعمل هذه اللجنة.
    Doy la palabra al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea para que presente el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة ليعرض مشروع القرار.
    Violaciones de los derechos humanos en la isla de Bougainville en Papua Nueva Guinea UN انتهاكات حقوق اﻹنسان في جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة
    Violaciones de los derechos humanos en la isla de Buganvilla en Papua Nueva Guinea UN انتهاكات حقوق الانسان في جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة
    Queremos, asimismo, extender nuestras felicitaciones a los Representantes Permanentes de Papua Nueva Guinea y de Chile por su elección como miembros de la Mesa del Subcomité. UN كما نود أن نقدم تهانينا للممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة وممثل شيلي على توليهما منصبين في هيئة مكتب اللجنة الفرعية.
    Lamentando que el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura no pudieran visitar la isla de Bougainville en Papua Nueva Guinea, UN وإذ تأسف لكون المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لم يتمكنا من زيارة جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة،
    Solicitaban asimismo información adicional sobre el efecto de las actividades mineras en la población local de Bougainville y otras partes de Papua Nueva Guinea. UN وطلبوا أيضا مزيدا من المعلومات عن أثر أنشطة التعدين على السكان المحليين في بوغانفيل وأجزاء أخرى من بابوا غينيا الجديدة.
    En Papua Nueva Guinea no hay limitaciones para los casos penales, como sí las hay para los civiles. UN وعلى خلاف المحاكمات المدنية في بابوا غينيا الجديدة، لا توجد حدود زمنية لمعالجة القضايا الجنائية.
    Pese a la existencia de esta legislación, en Papua Nueva Guinea nunca se ha aplicado desde que se promulgó. UN وعلى الرغم من وجود هذا القانون، فإن بابوا غينيا الجديدة لم تنفذه قط منذ أن سنته.
    Papua Nueva Guinea necesita asistencia técnica y capacitación para los nacionales que trabajan en las distintas entidades que se ocupan de estos asuntos. UN وهذا مجال تحتاج فيه بابوا غينيا الجديدة إلى مساعدة وعمليات تدريب فنية لمواطنينا العاملين لدى السلطات التي تعالج هذه المسائل.
    573. El Comité se declaró dispuesto a atender cualquier petición de asistencia técnica que hiciera Papua Nueva Guinea con miras a restablecer un diálogo entre el Gobierno y los grupos que en la actualidad controlaban Bougainville. UN ٣٧٥ - وأعربت اللجنة عن رغبتها في قبول أي طلب قد تتقدم به بابوا غينيا الجديدة لتقديم مساعدة تقنية بغية استئناف الحوار بين الحكومة والفئات التي تسيطر حاليا على بوغانفيل.
    Papua Nueva Guinea hace un llamamiento a las Naciones Unidas para que se ocupe de esta cuestión de discriminación racial que se traduce en la degradación del medio ambiente por algunos países en detrimento de otros. UN وأضاف أن بابوا غينيا الجديدة تدعو اﻷمم المتحدة إلى معالجة التمييز العنصري الذي يأخذ طابع الحط من البيئة الذي تقوم به بعض البلدان لبلدان أخرى.
    Papua Nueva Guinea obtuvo su independencia el 16 de septiembre de 1975. UN وقد نالت بابوا غينيا الجديدة استقلالها في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٧٥.
    El pueblo y el Gobierno de Papua Nueva Guinea son particularmente sensibles a la necesidad de alcanzar un equilibrio entre equidad y desarrollo. UN وإن بابوا غينيا الجديدة شعبا وحكومة حساسة بصورة خاصة بالنسبة لضرورة إقامة توازن بين اﻹنصاف والتنمية.
    7. De acuerdo con la práctica establecida, Papua Nueva Guinea fue elegido por sorteo para ser el primero en el orden alfabético que se utilizará para la distribución de asientos en la XIII UNCTAD. UN 7 - وفقاً للممارسة المتبعة، سُحب اسم بابوا غينيا الجديدة بالقرعة ليكون بذلك أول بلد من حيث الترتيب الهجائي الخاص بترتيبات الجلوس في الأونكتاد الثالث عشر.
    37. Papua Nueva Guinea participa en la Coalición de Iniciativas para los Bosques, que impulsa iniciativas para que los países con bosques tropicales tengan mayor acceso a los mercados internacionales para el comercio de derechos de emisión, lo que puede contribuir a objetivos tales como la erradicación de la pobreza y la estabilidad climática. UN 37 - ومضى قائلاً إن بابوا غينيا الجديدة تشارك في الائتلاف المعني بمبادرات الغابات المطيرة، الذي يعرض حوافز للبلدان ذات الغابات المطيرة لكي تتوفر لها سُبل الوصول إلى الأسواق العالمية المتعلقة بالاتجار في الانبعاثات، والتي ستكون لها فوائد متعددة مثل القضاء على الفقر والاستقرار المناخي.
    Papua Nueva Guinea trabaja en estrecha colaboración con otros países de la región para hacer frente a ese problema. UN ٦١ - وذكر أن بابوا غينيا الجديدة تعمل بتعاون وثيق مع بلدان أخرى في اﻹقليم لمعالجة هذه المشكلة.
    Hace poco más de 20 años, tuve el honor y el privilegio de formar parte del gobierno cuando Papua Nueva Guinea alcanzó la independencia. UN وقبل ٠٢ عاما تقريبا، كان لي شرف وامتياز الخدمة في الحكومة حين حصلت بابوا غينيا الجديدة على استقلالها.
    Papua Nueva Guinea todavía debe adoptar planes de actuación para aplicar las convenciones que ya ha ratificado y los compromisos ya asumidos, tanto a escala regional como internacional. UN أما عن الاتفاقيات التي صدقت عليها بابوا غينيا الجديدة بالفعل والالتزامات التي تحملتها على الصعيدين الإقليمي والدولي، فإنها لا تزال تحتاج إلى خطة عمل لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more