| Recursos necesarios para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الاحتياجات اللازمة لدعم عمليات حفظ السلام |
| El Consejo de Seguridad celebró una reunión el día anterior sobre las razones para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz en África. | UN | 54 - وأشار إلى أن مجلس الأمن عقد اجتماعاً اليوم السابق بشأن الأساس المنطقي لدعم عمليات حفظ السلام في أفريقيا. |
| 11. Afirma la necesidad de disponer de fondos suficientes para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | ١١ - تؤكد الحاجة إلى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛ |
| Doy las gracias también al Reino Unido por la aportación que ha hecho e invito a otros Estados Miembros a que hagan aportaciones al Fondo Fiduciario constituido para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz y actividades conexas en Sierra Leona. | UN | وأعرب عن امتناني أيضا للمساهمة المقدمة من المملكة المتحدة، وأدعو الدول اﻷعضاء اﻷخرى للمساهمة في الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة ذات الصلة في سيراليون. |
| Los organismos destacan que están dispuestos a prestar asistencia al Secretario General para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz dentro de sus respectivos mandatos. | UN | وتبرز الوكالات أنها مستعدة لمساعدة اﻷمين العام على دعم عمليات حفظ السلم في حدود ولايات كل منها. |
| 63.13 Los Ministros insistieron en la importancia decisiva de que la adquisición de bienes y servicios para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sea oportuna, eficiente, transparente y eficaz en función de los costos, y reiteraron el criterio de que era preciso garantizar una mayor participación de los países no alineados en las adquisiciones de las Naciones Unidas; | UN | 63-13 أعاد الوزراء التشديد على الأهمية الحاسمة المتصلة بعملية توريد السلع والخدمات، على أساس حسن التوقيت والشفافية والفعالية من حيث التكلفة، دعما لعمليات حفظ السلام، وجددوا رأيهم بضرورة كفالة شراء المزيد من احتياجات الأمم المتحدة من بلدان عدم الانحياز؛ |
| 99.23 Los Jefes de Estado y de Gobierno insistieron un vez más en la importancia decisiva de que la adquisición de bienes y servicios para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sea oportuna, eficiente, transparente y eficaz en función de los costos, y reiteraron el criterio de que era preciso garantizar una mayor participación de los Países No Alineados en las adquisiciones de las Naciones Unidas; | UN | 99-23 أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على الأهمية البالغة لاتسام عملية شراء السلع، والخدمات الداعمة لعمليات حفظ السلام بالشفافية الفعالة، من حيث التكلفة وحسن التوقيت، وأكدوا مجددا الرأي القائل بضرورة كفالة شراء المزيد من احتياجات الأمم المتحدة من بلدان عدم الإنحياز؛ |
| 4. Afirma la necesidad de financiación suficiente para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 4 - تؤكد على الحاجة إلى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛ |
| Además, cuando se adquieren bienes y servicios para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz, debe asignarse prioridad a los países en desarrollo, en particular a los que aportan contingentes y se encuentran cerca de la zona de la misión. | UN | وينبغي منح الأولوية للبلدان النامية، لاسيما البلدان المساهمة بقوات والقريبة من منطقة البعثة، في شراء السلع والخدمات اللازمة لدعم عمليات حفظ السلام. |
| Las actividades detalladas que figuraban en los perfiles de puestos genéricos para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz se reflejaron en el plan de trabajo. | UN | 288- وأظهرت خطة العمل الأنشطة المفصلة المبينة في النبذ الوظيفية العامة لدعم عمليات حفظ السلام. |
| Se celebró un debate con representantes militares de Egipto, Bangladesh, Camboya, Kenya, el Pakistán y China antes del despliegue del personal encargado de la remoción de minas para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz en el Sudán y el Líbano. | UN | أجريت مناقشات مع ممثلين عسكريين من باكستان وبنغلاديش والصين وكمبوديا وكينيا ومصر قبل نشر الأفراد القائمين بإزالة الألغام لدعم عمليات حفظ السلام في السودان ولبنان. |
| Los considerables gastos por concepto de combustible necesarios para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz y la facilidad con que los productos combustibles pueden convertirse en efectivo constituyen un importante factor de riesgo para la Organización. | UN | وتمثل المبالغ الكبيرة التي تنفق على الوقود لدعم عمليات حفظ السلام والسهولة التي يمكن بها تحويل هذه المنتجات إلى نقد، تمثل خطرا كبيرا بالنسبة للمنظمة. |
| para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz se adquieren bienes y servicios. | UN | 180 - تُشترى السلع والخدمات لدعم عمليات حفظ السلام. |
| La falta de recursos suficientes para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz provocaría retrasos que afectarían la gestión eficaz del personal de las misiones y, en consecuencia, el funcionamiento y la reputación de las misiones. | UN | فعدم توفر الموارد اللازمة لدعم عمليات حفظ السلام سيفضي إلى حالات تأخير تضعف فعالية إدارة موظفي البعثة، وبالتالي سير عمل البعثات وسمعتها. |
| La Oficina lleva a cabo una amplia variedad de actividades para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales cuyos mandatos derivan del Consejo de Seguridad para asegurar la coordinación en el fortalecimiento del estado de derecho y las instituciones de seguridad. | UN | ويضطلع المكتب بمجموعة واسعة من الأنشطة لدعم عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي أصدر مجلس الأمن تكليفا بإنشائها من أجل كفالة وجود نهج منسق لتعزيز سيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
| 9. Insta a todos los Estados a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario que se ha establecido para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz y actividades conexas en Sierra Leona, y a que presten apoyo técnico y logístico para ayudar al Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a continuar llevando adelante su función de mantenimiento de la paz; | UN | ٩ - يحث جميع الدول على المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة ذات الصلة في سيراليون، وتقديم الدعم التقني والسوقي لمساعدة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مواصلة أداء دوره في حفظ السلام؛ |
| 9. Insta a todos los Estados a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario que se ha establecido para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz y actividades conexas en Sierra Leona, y a que presten apoyo técnico y logístico para ayudar al ECOMOG a continuar su función de mantenimiento de la paz; | UN | ٩ - يحـث جميع الدول على المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة ذات الصلة في سيراليون، وتقديم الدعم التقني والسوقي لمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مواصلة أداء دورها في حفظ السلام؛ |
| 9. Insta a todos los Estados a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario que se ha establecido para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz y actividades conexas en Sierra Leona, y a que presten apoyo técnico y logístico para ayudar al ECOMOG a continuar su función de mantenimiento de la paz; | UN | ٩ - يحـث جميع الدول على المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة ذات الصلة في سيراليون، وتقديم الدعم التقني والسوقي لمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مواصلة أداء دورها في حفظ السلام؛ |
| Mi delegación observa con sumo interés los esfuerzos del Secretario General por acrecentar la capacidad de la Secretaría para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويتابع وفد بلدي باهتمام كبير جهود الأمين العام لتعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات حفظ السلام. |
| La iniciativa de Noruega de establecer un mecanismo coordinado de los países nórdicos para prestar apoyo militar para la paz (NORDCAPS) contribuirá considerablemente a ampliar la capacidad de esos países para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك سوف تؤدي المبادرة التي اتخذها بلده ﻹنشاء ترتيب منسق لبلدان الشمال اﻷوروبي من أجل الدعم العسكري للسلام إلى تحقيق تحسن كبير في قدرة بلدان الشمال اﻷوروبي على دعم عمليات حفظ السلام. |
| 69.14 Los Jefes de Estado o de Gobierno insistieron en la importancia decisiva de que la adquisición de bienes y servicios para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sea oportuna, eficiente, transparente y eficaz en función de los costos, y reiteraron el criterio de que era preciso garantizar una mayor participación de los países no alineados en las adquisiciones de las Naciones Unidas; | UN | 69-14 أعاد الرؤساء التشديد على الأهمية الحاسمة المتصلة بعملية توريد السلع والخدمات، على أساس حسن التوقيت والشفافية والفعالية من حيث التكلفة، دعما لعمليات حفظ السلام، وجددوا رأيهم بضرورة كفالة شراء المزيد من احتياجات الأمم المتحدة من بلدان عدم الانحياز؛ |
| 97.23 Los Ministros volvieron a destacar la importancia decisiva de que la adquisición de bienes y servicios para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sea oportuna, eficiente, transparente y eficaz en función de los costos, y reiteraron el criterio de que es preciso garantizar una mayor participación de los países no alineados en las adquisiciones de las Naciones Unidas; | UN | 97-23 أعاد الوزراء التأكيد على شدة أهمية اتسام عملية شراء السلع والخدمات دعما لعمليات حفظ السلام بالشفافية والفعالية من حيث التكلفة وحسن التوقيت وكرروا رأيهم القائل بضرورة كفالة شراء المزيد من احتياجات الأمم المتحدة من بلدان عدم الانحياز. |
| 129.31 Los Ministros insistieron en la importancia decisiva de que la adquisición de bienes y servicios para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sea oportuna, eficiente, transparente y eficaz en función de los costos, y reiteraron el criterio de que era preciso garantizar una mayor participación de los Países No Alineados en las adquisiciones de las Naciones Unidas; | UN | 129-31 أكد الوزراء مجدداً على الأهمية البالغة لتوفير السلع، والخدمات الداعمة لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، في حينها، وبكفاية، وشفافية بما يتناسب مع تكلفتها، وأكدوا مجدداً الرأي الذي يفيد بأن هناك حاجة إلى التأكد من أن تكون هناك مشتريات أكبر للأمم المتحدة من دول عدم الانحياز؛ |