| La Comisión observó que la labor implicaba a menudo la realización de viajes para asistir a las reuniones de esas organizaciones y egresos de fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تنطوي على سفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وعلى إنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي. |
| La Comisión observó que esa labor comportaba a menudo la realización de viajes para asistir a las reuniones de esas organizaciones, así como gastos con cargo a los fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تنطوي على سفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وعلى إنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي. |
| La Comisión observó que a menudo esa labor comportaba viajar para asistir a las reuniones de esas organizaciones y efectuar gastos con cargo a los fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تتطلب السفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وإنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي. |
| La Comisión observó que a menudo esa labor comportaba viajar para asistir a las reuniones de esas organizaciones y efectuar gastos con cargo a los fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تتطلب السفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وإنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي. |
| La Alta Comisionada recomendó firmemente que los miembros de los órganos de tratados designados para asistir a las reuniones de los comités estuvieran facultados para tomar decisiones que fueran vinculantes para sus respectivos comités. | UN | وأوصت بقوة بأن تُسند إلى أعضاء هيئات المعاهدات المعينين لحضور الاجتماعات المشتركة بين اللجان الصلاحيات اللازمة لاتخاذ قرارات تُلزم اللجان التي يمثلونها. |
| No se incluyeron consignaciones para posibles viajes del Presidente para asistir a las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, la reunión de su Mesa, la sesión inaugural y las sesiones de la Comisión de Presupuesto y Finanzas, ya que figuran en las estimaciones para gastos no relacionados con los servicios de conferencias de esas reuniones. | UN | ولم تدرج اعتمادات لتغطية السفر الذي يحتمل أن يقوم به الرئيس بمناسبة اجتماعات جمعية الدول الأطراف، واجتماع مكتبها، والاجتماع الافتتاحي، واجتماع لجنة الميزانية والمالية، لكون هذه الاعتمادات مدرجة ضمن التكاليف غير المتعلقة بخدمة المؤتمرات والمتصلة بتلك الاجتماعات. |
| La Comisión observó que a menudo esa labor entrañaba la necesidad de viajar para asistir a las reuniones de esas organizaciones y de gastar fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تتطلّب السفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وإنفاق أموال مخصّصة للسفر الرسمي. |
| La Comisión observó que a menudo esa labor entrañaba la necesidad de viajar para asistir a las reuniones de esas organizaciones y de gastar fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن ذلك العمل كثيراً ما ينطوي على سفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وعلى إنفاق أموال مخصَّصة للسفر الرسمي. |
| para asistir a las reuniones de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur | UN | لحضور اجتماعات لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور |
| La financiación de los gastos de viaje de los expertos para asistir a las reuniones de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas ofrecía un precedente jurídico y una base presupuestaria para esa sugerencia. | UN | وتمويل تكاليف سفر الخبراء لحضور اجتماعات لجنة الاستثمار، والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة يوفر سابقة قانونية وأساساً يمكن الاستناد إليه واقتراحه في إطار الميزانية. |
| Estamos un tanto preocupados por el hecho de que no todos los miembros de la Comisión pueden acudir a Nueva York para asistir a las reuniones de la Comisión. | UN | ونشعر بالقلق إلى حد ما إزاء حقيقة مفادها أن بعض أعضاء اللجنة لا جميعهم قادرون على التوجه إلى نيويورك لحضور اجتماعات اللجنة. |
| Los países en desarrollo necesitaban asistencia técnica en esta esfera, no sólo para asistir a las reuniones de los órganos normativos sino también para participar de manera efectiva en la elaboración y la aplicación de esas normas. | UN | وقالت إن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة التقنية في هذا المجال، لا لحضور اجتماعات هيئات وضع المعايير فحسب وإنما للمشاركة بصورة فعالة في استحداث هذه المعايير وتنفيذها. |
| Su país también ha enviado observadores para asistir a las reuniones de la Comisión y ha contribuido con asistencia financiera a determinadas actividades de esa Comisión. | UN | ويقيم هذا المركز شبكة واسعة من العلاقات على المستوى الوطني والإقليمي، كما أرسل بلده مراقبين لحضور اجتماعات لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية وقدَّم مساعدات مالية كمساهمة في بعض أنشطة تلك اللجنة. |
| Por ejemplo, la Operación está planificando dos visitas de 10 días cada una para asistir a las reuniones de examen del presupuesto en la Sede, en Nueva York, cuando esas reuniones se celebran por lo general durante dos o tres días cada una. | UN | فعلى سبيل المثال، تخطط البعثة لزيارتين تدوم كل منهما 10 أيام لحضور اجتماعات استعراض الميزانية في المقر بنيويورك، في حين أن كل واحد من هذه الاجتماعات يدوم عادة يومين أو ثلاثة. |
| Todos los años, la organización envía una delegación internacional de alto nivel para asistir a las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos, actualmente Consejo de Derechos Humanos, en Ginebra (Suiza). | UN | وترسل المنظمة كل عام وفدا دوليا رفيع المستوى لحضور اجتماعات لجنة حقوق الإنسان وحاليا اجتماعات مجلس حقوق الإنسان في جنيف، سويسرا. |
| Treinta y dos Estados Partes aceptaron este ofrecimiento, y 48 representantes de Estados Partes fueron patrocinados para asistir a las reuniones de abril. | UN | وقبلت هذا العَرض 32 دولة طرفاً وحصل 48 ممثلاً على الرعاية لحضور اجتماعات نيسان/أبريل. |
| La Comisión observó que a menudo esa labor entrañaba la necesidad de viajar para asistir a las reuniones de esas organizaciones y de gastar fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أنّ ذلك العمل يستلزم أحيانا كثرة السفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات ومن ثم الإنفاق من الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية. |
| Es muy lamentable y decepcionante que las autoridades del país anfitrión sigan incumpliendo las obligaciones internacionales de los Estados Unidos al denegar a los representantes iraníes los visados de entrada para asistir a las reuniones de las Naciones Unidas. | UN | إن من دواعي شدة الأسف وخيبة الأمل أن تواصل سلطات البلد المضيف تجاهل الالتزامات الدولية للولايات المتحدة برفض منح تأشيرات دخول للممثلين الإيرانيين لحضور اجتماعات الأمم المتحدة. |
| La Comisión observó que a menudo esa labor entrañaba la necesidad de viajar para asistir a las reuniones de esas organizaciones y de gastar fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أنَّ ذلك العمل يستلزم أحيانا كثرة السفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات والإنفاق بالتالي من الاعتمادات المرصودة لسفر موظفي أمانتها في مهام رسمية. |
| Además, reiteró su recomendación de que los miembros de los órganos de tratados designados para asistir a las reuniones de los comités estuvieran facultados para tomar decisiones que fueran vinculantes para sus respectivos comités. | UN | وأكدت من جديد كذلك توصيتها الداعية إلى منح أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات المعينين لحضور الاجتماعات المشتركة بين اللجان سلطة اتخاذ قرارات تكون ملزمة للجنة كل منهم. |
| No se incluyeron consignaciones para posibles viajes del Presidente para asistir a las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, la reunión de su Mesa, la sesión inaugural y las sesiones de la Comisión de Presupuesto y Finanzas, ya que figuran en las estimaciones para gastos no relacionados con los servicios de conferencias de esas reuniones. | UN | ولم تدرج اعتمادات لتغطية السفر الذي يحتمل أن يقوم به الرئيس بمناسبة اجتماعات جمعية الدول الأطراف، واجتماع مكتبها، والاجتماع الافتتاحي، واجتماع لجنة الميزانية والمالية، لكون هذه الاعتمادات مدرجة ضمن التكاليف غير المتعلقة بخدمة المؤتمرات والمتصلة بتلك الاجتماعات. |
| 4.22 El aumento de los recursos no relacionados con puestos tiene que ver en gran parte con los viajes para asistir a las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen de las Partes en el Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares, que se celebrará en Nueva York en 2005. | UN | 4-22 تتصل الزيادة في الموارد المخصصة لغير الوظائف، إلى حد بعيد، بتكاليف السفر لحضور أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المزمع عقده في عام 2005 في نيويورك. |
| Viajes de los presidentes de los mecanismos de seguimiento de Durban para asistir a las reuniones de la inauguración, el examen de mitad de período y la evaluación final en Nueva York | UN | سفر رؤساء آليات متابعة نتائج ديربان إلى نيويورك لحضور فعاليات انطلاق برنامج العقد، واجتماعي الاستعراض في منتصف المدة والتقييم النهائي |