| 2. Reafirma su apoyo a la Estrategia Mundial para combatir el paludismo de la Organización Mundial de la Salud; | UN | " ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛ |
| Esa red facilitará el apoyo a la ejecución de los programas y la acción conjunta para combatir el paludismo. | UN | وستيسر هذه الشبكة توفير الدعم ﻷغراض تنفيذ البرامج واتخاذ إجراءات مشتركة لمكافحة الملاريا. |
| La Conferencia Ministerial sobre el Paludismo, celebrada en Amsterdam en 1992, adoptó una estrategia mundial para combatir el paludismo que aúna el apoyo internacional e institucional en la lucha contra la enfermedad. | UN | وقد اعتمد المؤتمر الوزاري المعقود في امستردام في عام ١٩٩٢ استراتيجية عالمية لمكافحة الملاريا ولدت دعما على الصعيدين الدولي والمؤسسي لمكافحة هذا المرض. |
| Uno de los objetivos más importantes de muchas instituciones de investigación sigue siendo encontrar vacunas eficaces para combatir el paludismo que puedan estar al alcance de todos. | UN | ٣٦ - ما زال البحث عن لقاحات فعالة وميسورة التكلفة لمكافحة الملاريا من أهم اﻷهداف بالنسبة للكثير من المؤسسات البحثية. |
| Elogiando los esfuerzos que la Organización Mundial de la Salud, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros asociados han venido desplegando a lo largo de los años para combatir el paludismo, inclusive la puesta en marcha en 1998 de la Alianza para lograr la regresión del paludismo, | UN | وإذ تثني على الجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إقامة الشراكة من أجل دحر الملاريا في عام 1998، |
| Demostración de la eficacia en función de los costos y la sostenibilidad de alternativas ambientalmente racionales y adecuadas al medio en sustitución del DDT para combatir el paludismo en África | UN | بيان عملي لمردودية تكاليف واستدامة البدائل السليمة بيئياً والمناسبة محلياً بشأن دي. دي. تي من أجل مكافحة الملاريا في أفريقيا |
| La Asamblea General puede seguir ayudando en este proceso recordando al mundo su adhesión a un enfoque coordinado para aplicar la Estrategia Mundial para combatir el paludismo y el Plan de Acción de Lucha contra el Paludismo. | UN | ويمكن للجمعية العامة أن تساعد في هذه العملية بمواصلة تذكير العالم بالتزامها باتباع نهج منسق تجاه الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا وخطة العمل لمكافحة الملاريا. |
| En 1992, la Conferencia Ministerial sobre el Paludismo, celebrada en Amsterdam, aprobó la Estrategia Mundial para combatir el paludismo, que el Consejo Económico y Social hizo suya en 1994. | UN | وفي عام 1992، أعلن المؤتمر الوزاري المعني بالملاريا المعقود في امستردام عن استراتيجية عالمية لمكافحة الملاريا حظيت بموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة في عام 1994. |
| No obstante, se han determinado las trabas que impiden contar efectivamente con recursos para combatir el paludismo y la lucha contra la enfermedad está de nuevo en el programa del Gobierno. | UN | غير أن العقبات التي تعوق تدفقات الموارد الفعالة لمكافحة الملاريا تم الآن تحديدها وأدرجت مكافحة الملاريا من جديد في جدول أعمال الحكومة. |
| El uso de mosquiteros tratados con insecticida para combatir el paludismo aumentó en unos 38 países en 2003. | UN | 38 - وقد تم التوسع في استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية لمكافحة الملاريا في نحو 38 بلدا في عام 2003. |
| A fines de 2004, el Fondo había asignado 1.800 millones de dólares para combatir el paludismo durante el quinquenio siguiente en 68 países, 38 de ellos africanos. | UN | فبحلول نهاية عام 2004، كان الصندوق قد خصص 1.8 بليون دولار على أساس خمس سنوات لمكافحة الملاريا في 69 بلدا منها 38 بلدا في أفريقيا. |
| Permítaseme aprovechar esta ocasión para expresar el agradecimiento de mi Gobierno a los Estados Unidos por financiar e iniciar un programa para combatir el paludismo en Angola, así como en Tanzanía y Uganda. | UN | واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير حكومتي للولايات المتحدة لقيامها بإنشاء وتمويل برنامج لمكافحة الملاريا في أنغولا، وكذلك في تنـزانيا وأوغندا. |
| En lo que respecta a la movilización de recursos para combatir el paludismo, se han movilizado donantes multilaterales para establecer un equipo de apoyo al control del paludismo. | UN | وفيما يتعلق بتعبئة الموارد لمكافحة الملاريا تحركت الجهات المانحة المتعددة الأطراف لإنشاء فريق لدعم السيطرة على الملاريا. |
| El proyecto permitirá demostrar la eficacia en función de los costos y la sostenibilidad de alternativas ambientalmente racionales y adecuadas al medio en sustitución del DDT, asegurando su uso sostenible mediante el fortalecimiento de la capacidad nacional y local para combatir el paludismo. | UN | وسيقوم المشروع بإجراء بيان عملي على البدائل من حيث فعالية التكاليف، والسلامة البيئية والملاءمة محلياً لكفالة الاستخدام المستدام لهذه البدائل من خلال قدرات وطنية ومحلية معززة لمكافحة الملاريا. |
| Este proyecto de resolución es una actualización de una resolución aprobada el año pasado, a fin de tener en cuenta las novedades y las nuevas medidas para combatir el paludismo. | UN | إن مشروع القرار هذا يستكمل مشروع قرار شبيه اعتمد في العام الماضي، بحيث يأخذ بالاعتبار تطورات وتدابير جديدة لمكافحة الملاريا. |
| 2. Reafirma su apoyo a la Estrategia Mundial para combatir el paludismo de la Organización Mundial de la Salud en la forma en que fue adoptada; | UN | ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، بالصيغة التي اعتمدت بها؛ |
| En mayo de 1996 la 49ª Asamblea Mundial de la Salud aprobó la resolución WHA49.11, en la que instó a la OMS a seguir proporcionando asesoramiento técnico y apoyo a las estrategias y los planes de trabajo acordados para combatir el paludismo, en colaboración con los organismos y programas interesados de las Naciones Unidas. | UN | ٣٩ - فــي أيار/مايــو ١٩٩٦، اتخـــذت جمعيـــة الصحـــة العالميــة في دورتها التاسعة واﻷربعين القرار ج ص ع ٤٩/١١، الذي حثت فيه منظمة الصحة العالمية على أن تواصل، بالتعاون مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية، تقديم الخبرة والدعم التقنيين الى الاستراتيجيات وخطط العمل المتفق عليها لمكافحة الملاريا. |
| 1 OMS, A Global Strategy for Malaria Control (Estrategia Mundial para combatir el paludismo), Ginebra, (1993). | UN | )١( منظمة الصحة العالمية، استراتيجية عالمية لمكافحة الملاريا )جنيف، ١٩٩٣(. |
| 2. Reafirma su apoyo a la Estrategia Mundial para combatir el paludismo de la Organización Mundial de la Salud en la forma en que fue aprobada; | UN | ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، بالصيغة التي اعتمدت بها؛ |
| En 2003 se amplió el uso de mosquiteros tratados con insecticidas para combatir el paludismo en unos 38 países. | UN | 50 - واتسع نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في مكافحة الملاريا في حوالي 38 بلدا في عام 2003. |
| Elogiando los esfuerzos que la Organización Mundial de la Salud, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros asociados han venido desplegando a lo largo de los años para combatir el paludismo, incluida la puesta en marcha en 1998 de la Alianza para lograr la regresión del paludismo, | UN | وإذ تثني على الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إقامة الشراكة من أجل دحر الملاريا في عام 1998، |
| Debido en parte a estas deficiencias, no se han proporcionado muchos de los fondos que se habían prometido para combatir el paludismo o su concesión ha sufrido importantes retrasos. | UN | 9 - وكثير من الأموال التي كان قد أُعلن التبرع بها من أجل مكافحة الملاريا لم تقدم أو أن تقديمها تأخر كثيرا، وهو ما يرجع، جزئيا، إلى أوجه النقص هذه. |