| Los recursos comprenden una consignación de 41.500 dólares para consultores y una de 74.600 dólares para grupos especiales de expertos. | UN | وتتألف الموارد مـــن اعتمــــاد مبلــغ ٥٠٠ ٤١ دولار للخبراء الاستشاريين و ٦٠٠ ٧٤ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة. |
| La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos para consultores. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترح رصدها للخبراء الاستشاريين. |
| El aumento obedece principalmente a la inclusión de un crédito de 182.000 dólares para consultores. | UN | وتُعزى هذه الزيادة أساسا إلى إدراج اعتماد قدره 000 182 دولار للخبراء الاستشاريين. |
| Además, se expresó preocupación por el aumento del nivel de recursos para consultores y viajes. | UN | ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر. |
| En la mencionada estimación no se ha previsto una consignación para consultores en el rubro correspondiente a la secretaría. | UN | ولم يخصص اعتماد للخبراء الاستشاريين تحت بند قلم المحكمة في التقديرات السابقة. |
| Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de consignar más recursos para consultores y expertos, especialmente en una esfera tan técnica. | UN | وشــدد بعــض الوفود على الحاجة إلى توفير مزيد من الموارد للخبراء الاستشاريين والخبراء، ولا سيما في هذا الميدان التقني. |
| iv) Tramitación de alrededor de 1.000 acuerdos anuales de servicios especiales para consultores y contratistas a título particular; | UN | `٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمـة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛ |
| iv) Tramitación de alrededor de 1.000 acuerdos anuales de servicios especiales para consultores y contratistas a título particular; | UN | `٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمـة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛ |
| La Comisión entiende que los créditos para consultores se incluyen en el rubro de personal temporario. | UN | وتدرك اللجنة أن الاعتمادات المخصصة للخبراء الاستشاريين مدرجة تحت المساعدة المؤقتة. |
| Con este fin, se solicitan recursos por un total de 250.000 dólares para consultores y expertos. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷغراض، يطلب تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار للخبراء الاستشاريين والخبراء. |
| iv) Tramitación de alrededor de 1.000 acuerdos anuales de servicios especiales para consultores y contratistas a título particular; | UN | ' ٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛ |
| iv) Tramitación de alrededor de 1.000 acuerdos anuales de servicios especiales para consultores y contratistas a título particular; | UN | ' ٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛ |
| El pasado año, el programa había organizado un programa de capacitación en El Cairo (Egipto) que había permitido elaborar un módulo de capacitación para consultores. | UN | وقد قامت المنظمة، في العام الماضي، بتنظيم برنامج تدريب في القاهرة، بمصر، مكﱠن من وضع نموذج تدريبي للخبراء الاستشاريين. |
| iv) Tramitación de alrededor de 1.000 acuerdos anuales de servicios especiales para consultores y contratistas a título particular | UN | `4 ' توظيف ما يقارب 000 1 اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من الأفراد سنويا |
| La Comisión Consultiva recomienda aprobar por ahora los recursos solicitados para consultores. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للخبراء الاستشاريين في هذا الوقت. |
| Además, se expresó preocupación por el aumento del nivel de recursos para consultores y viajes. | UN | ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر. |
| La estimación para consultores debería aumentarse a 329.300 dólares, teniendo en cuenta la recomendación hecha en el párrafo 68 supra. | UN | وينبغي زيادة التقديرات المتعلقة بالاستشاريين إلى مبلغ 300 329 دولار، مع مراعاة التوصية الواردة في الفقرة 68 أعلاه. |
| Los recursos facilitaron la creación de un fondo para consultores nacionales e internacionales, la realización de varios eventos sobre temas de actualidad y de promoción y capacitación en derechos humanos. | UN | وقد سهل توافر الموارد إنشاء صندوق للمستشارين الوطنيين والدوليين، وعقد منتديات شتى تتناول مواضيع الساعة ومواضيع ذات صلة بأنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان والتدريب في مجالها. |
| El aumento de 17.000 dólares se debe al aumento de los recursos necesarios para consultores y expertos. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 000 17 دولار إلى الاحتياجات الإضافية من الاستشاريين والخبراء. |
| En el párrafo 32 del informe del Secretario General se solicita una consignación de 20.000 dólares para consultores. | UN | ١٤ - ورصد في الفقرة ٣٨ من تقرير اﻷمين العام مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين. |
| Se solicita un crédito de 11.100 dólares para consultores. | UN | 13 - يلزم رصد اعتماد قدره 100 11 دولار في إطار بند الاستشاريين. |
| Se solicita la suma de 1.964.000 dólares para consultores. | UN | 91 - ويقترح تخصيص مبلغ 000 964 1 دولار للاستعانة باستشاريين للفترة 2006/2007. |
| Por tanto, la Comisión no recomienda la aprobación de la consignación de 17.900 dólares solicitada para consultores y expertos. | UN | وبالتالي لا توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المطلوب البالغ 900 17 دولار تحت بند الاستشاريين والخبراء. |
| La International Lactation Consultant Association es la Asociación profesional para consultores de lactancia certificados por el consejo internacional y está formada por más de 6.000 miembros de todo el mundo. | UN | الرابطة الدولية لاستشاريي الرضاعة هي الجمعية المهنية لاستشاريي الرضاعة الدوليين المعتمدين رسمياً، وتضم أكثر من 000 6 عضو على مستوى العالم. |
| Se solicita un crédito por una sola vez de 30.000 dólares para consultores (incluidos sus viajes y dietas) a fin de elaborar un informe sobre las necesidades de desarrollo y transferencia de tecnología en la región árabe, que se presentará en las reuniones regionales sobre políticas y programas. | UN | 245 - يُطلب رصد مبلغ قدره 000 30 دولار لمرة واحدة لتغطية تكاليف الاستعانة باستشاريين (بما في ذلك تكاليف سفرهم وبدل إقامتهم اليومي) لإعداد تقرير عن احتياجات تطوير التكنولوجيا ونقلها في المنطقة العربية سيقدم في الاجتماعات الإقليمية المتعلقة بالسياسات والبرامج. |
| Esta reducción es fruto de la asignación de recursos no correspondientes al personal, principalmente para consultores, a gastos de personal, con el fin de reforzar las funciones señaladas en el párrafo 48 supra. | UN | ويعكس هذا الانخفاض إعادة توزيع الموارد غير المتعلقة بالموظفين، وخصوصاً تلك المتعلقة بالخبراء الاستشاريين لتصبح جزءاً من تكاليف الموظفين، من أجل تعزيز المهام المحددة في الفقرة 48 أعلاه. |
| La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el crédito solicitado de 460.200 dólares para consultores y expertos. | UN | وتوصي اللجنة بقبول الطلب بتخصيص مبلغ 200 460 دولار من أجل الاستشاريين والخبراء. |
| De esta manera pueden resultar gastos más elevados que los estimados originalmente para consultores. | UN | وقد يسفر ذلك عن ارتفاع النفقات عما قدر أصلا للخدمات الاستشارية. |