"para el personal sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • للموظفين الميدانيين
        
    • للموظفين في الميدان
        
    • للموظفين العاملين في الميدان
        
    • للعاملين في الميدان
        
    • الموظفين في الميدان
        
    • أجل الموظفين الميدانيين
        
    • لصالح الموظفين الميدانيين
        
    • للأفراد الميدانيين
        
    • لموظفي الخدمة الميدانية
        
    Se organizarán seminarios de formación para el personal sobre el terreno en materia de protección y de ejecución del programa. UN وستنظم حلقات تدريبية للموظفين الميدانيين في مجالي الحماية والبرمجة.
    Se elaborarán módulos de capacitación más sistemáticos para el personal sobre el terreno. UN وينبغي إعداد المزيد من برامج التدريب الرسمية للموظفين الميدانيين.
    Curso práctico de capacitación sobre gestión de registros para el personal sobre el terreno de las operaciones de mantenimiento de la paz UN حلقة عمل تدريبية على إدارة السجلات للموظفين الميدانيين في عمليات حفظ السلام
    Capacitación en cuanto a orientación del personal y cuestiones afines para el personal sobre el terreno UN التدريب على اسداء المشورة للموظفين والمسائل ذات الصلة للموظفين في الميدان
    Curso de gestión de la actuación profesional para el personal sobre el terreno en la Base Logística de las Naciones Unidas UN دورة دراسية بشأن إدارة الأداء نظمت للموظفين الميدانيين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    5 cursos prácticos sobre los sistemas de información financiera para el personal sobre el terreno UN 5 حلقات عمل عن نظم المعلومات المالية الميدانية للموظفين الميدانيين
    6 sesiones informativas para el personal sobre el terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera a fin de mejorar el cumplimiento en el plazo previsto UN عقد 6 جلسات إعلامية للموظفين الميدانيين بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال للموعد النهائي
    Asimismo, sigue alentando una mayor movilidad del personal entre la Sede y el trabajo sobre el terreno y la ampliación de las oportunidades profesionales para el personal sobre el terreno. UN كما أنها تواصل تشجيع زيادة حراك الموظفين بين المقر والميدان وتحسين فرص الارتقاء الوظيفي للموظفين الميدانيين.
    Además, organizará sesiones de capacitación para el personal sobre el terreno sobre las exigencias de la auditoría y el seguimiento pertinente. UN وعلاوةً على ذلك، ستنظم الهيئة دورات تدريبية بشأن شروط مراجعة الحسابات ومتابعتها للموظفين الميدانيين.
    :: Sesiones de formación para el personal sobre el terreno celebradas por separado por la División de Servicios de Supervisión y la División de Programas; e UN :: ونظمت دورات تدريبية للموظفين الميدانيين بصورة منفصلة عن طريق شعبة خدمات الرقابة وشعبة البرامج؛
    La instrucción para el personal sobre el terreno en relación con ese tipo de expedientes sigue pendiente. UN وما زال لم يصدر تعميم إداري للموظفين الميدانيين الذين يتعاملون مع السجلات الطبية؛
    * Mantener condiciones de servicio competitivas para el personal sobre el terreno de contratación internacional y local. UN * المحافظة علــى الشــــروط التنافسية للخدمـــة للموظفين الميدانيين المعينين دوليا والمعينين محليا.
    El anexo precedente se reproducirá en las " Directrices para el personal sobre el terreno " de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ستتضمن " المبادئ التوجيهية للموظفين الميدانيين التابعين للمفوضية " نسخة من المرفق الوارد أعلاه.
    El ACNUR también había organizado una serie de cursos de capacitación para el personal sobre el terreno sobre la preparación de descripciones de proyectos, descripciones de subproyectos y planificación estratégica, con vistas a la preparación de los planes de actividades en los países. UN وأجرت المفوضية أيضا سلسلة من حلقات العمل التدريبية للموظفين الميدانيين بشأن إعداد أوصاف المشاريع، وأوصاف المشاريع الفرعية، والتخطيط الاستراتيجي، مما يؤدي إلى إعداد خطة العمليات القطرية.
    El ACNUR también había organizado una serie de cursos de capacitación para el personal sobre el terreno sobre la preparación de descripciones de proyectos, descripciones de subproyectos y planificación estratégica, con vistas a la preparación de los planes de actividades en los países. UN وأجرت المفوضية أيضا سلسلة من حلقات التدارس التدريبية للموظفين الميدانيين بشأن إعداد مواصفات المشاريع، ومواصفات المشاريع الفرعية، والتخطيط الاستراتيجي، مما يؤدي إلى إعداد خطة العمليات القطرية.
    La oradora celebra que el Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas haya publicado un manual práctico para el personal sobre el terreno. UN ورحبت بقيام منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة بإصدار دليل عملي للموظفين في الميدان.
    :: Se ocupará de los planes de seguimiento, contingencia y evacuación para el personal sobre el terreno UN :: تشغيل خطط توخي السلامة، والطوارئ والإخلاء للموظفين في الميدان
    :: Se ocupará de los planes de seguimiento, contingencia y evacuación para el personal sobre el terreno UN :: تشغيل خطط توخي السلامة، والطوارئ والإخلاء للموظفين في الميدان
    Orientación para el personal sobre el terreno sobre la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN توفير التوجيه في مجال تأمين الصحة الإنجابية للموظفين العاملين في الميدان
    En el bienio la OCAH también celebró cursillos sobre los programas relativos a la igualdad de género y la violencia de género en Bangkok, Johannesburgo (Sudáfrica) y Panamá, en los que se introdujo el manual y las directrices sobre la violencia de género para el personal sobre el terreno. UN وفي فترة السنتين، نظم المكتب أيضا في بانكوك وجوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، وبنما حلقات عمل بشأن البرامج الخاصة بالمساواة بين الجنسين والعنف القائم على التحيز الجنسي، حيث قُدم للعاملين في الميدان الكتيب وكذلك المبادئ التوجيهية بشأن العنف القائم على التحيز الجنسي.
    Realizar un examen amplio para reducir drásticamente el número de necesidades separadas de presentación de informes para el personal sobre el terreno. UN القيام بعملية شاملة لمراجعة الحسابات تهدف إلى الحد بدرجة كبيرة من عدد شروط الإبلاغ المنفصلة المطلوبة من الموظفين في الميدان.
    :: 5 cursos prácticos para el personal sobre el terreno sobre los sistemas de información financiera sobre el terreno UN :: إجراء 5 حلقات عمل عن نظم المعلومات المالية الميدانية من أجل الموظفين الميدانيين
    5 cursos prácticos sobre los sistemas de información financiera para el personal sobre el terreno UN تنظيم 5 حلقات عمل عن نظم المعلومات المالية الميدانية لصالح الموظفين الميدانيين
    También es importante organizar, antes de la misión, sesiones de información y seminarios de orientación intensivos, y establecer un código de conducta para el personal sobre el terreno. UN ومن المهم أيضا عقد جلسات إحاطة وحلقات دراسية توجيهية مكثفة قبل التكليف بالمهمة، فضلا عن وضع مدونة لقواعد السلوك للأفراد الميدانيين.
    G. Propuestas de acuerdos contractuales para el personal sobre el terreno UN زاي - الترتيبات التعاقدية المقترحة لموظفي الخدمة الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more