"para el seminario" - Translation from Spanish to Arabic

    • للحلقة الدراسية
        
    • لحلقة العمل
        
    • أجل الحلقة الدراسية
        
    • لمحاضرة غليرتو أمادو التذكارية
        
    • لعقد الحلقة الدراسية
        
    • إلى الحلقة الدراسية
        
    • لعقد حلقة العمل
        
    • بالحلقة الدراسية
        
    • لحلقة التدارس
        
    Dice que el Embajador se encuentra en Dili supervisando los arreglos definitivos para el Seminario. UN وقالت إن السفير موجود حالياً في ديلي يشرف على الترتيبات النهائية للحلقة الدراسية.
    Fondo Fiduciario para el Seminario sobre derecho internacional UN الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي
    Fondo fiduciario para el Seminario sobre derecho internacional UN الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي
    Un consorcio de esa naturaleza podría ser el convocante lógico para el Seminario técnico propuesto anteriormente relativo a la interpretación de las imágenes de satélite; UN كما يمكن أن يصبح هذا الاتحاد المقدمة المنطقية لحلقة العمل التقنية التي اقترح عقدها من قبل لتفسير صور السواتل؛
    Los análisis que figuran en el informe se basan en los preparados para el Seminario. UN والتحليلات الواردة في هذا التقرير تستند الى التحليلات التي أعدت من أجل الحلقة الدراسية.
    La secretaría de la UNCTAD está tratando de obtener fondos para el Seminario, que podría celebrarse a fines de 1994. UN وتسعى أمانة اﻷونكتاد أيضا إلى تأمين أموال للحلقة الدراسية التي يمكن عقدها في أواخر عام ١٩٩٤.
    Fondo Fiduciario para el Seminario sobre derecho internacional UN الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي
    Fondo Fiduciario para el Seminario sobre derecho internacional UN الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي
    También presentó un documento por escrito para el Seminario sobre rehabilitación del medio ambiente. UN وأعدت اللجنة أيضا مساهمة مكتوبة للحلقة الدراسية بشأن الانعاش البيئي.
    Fondo Fiduciario para el Seminario sobre derecho internacional UN الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي
    Fondo Fiduciario para el Seminario sobre derecho internacional UN الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي
    La CDI expresa su agradecimiento a los gobiernos que han aportado contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Seminario de Derecho Internacional. UN وقد وجهت اللجنة الشكر إلى الحكومات التي تبرعت إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي.
    Fondo Fiduciario para el Seminario sobre derecho internacional UN الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي
    Conferencia de planificación en Chile para el Seminario sobre operaciones de mantenimiento de la paz UN مؤتمر شيلي للتخطيط للحلقة الدراسية لعمليات حفظ السلام
    Fondo Fiduciario para el Seminario sobre derecho internacional UN الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي
    La delegación de Samoa espera que se proporcionen los fondos necesarios para el Seminario que se prevé celebrar al respecto y que la asistencia a éste sea importante. UN وأعرب عن أمل وفده في إتاحة التمويل اللازم للحلقة الدراسية المقررة، وعن أمله في أن يكون الاشتراك كبيرا.
    Todavía no se ha establecido un grupo de trabajo encargado de crear materiales sustantivos para el Seminario. UN على أن الأمر ما زال يتطلّب إنشاء فريق عامل يتولى وضع المواد الفنية بالنسبة للحلقة الدراسية.
    A modo de respuesta, un miembro señaló la falta de parámetros cualitativos ampliamente aceptados que puedan utilizarse para evaluar su labor, tema planteado en el documento de antecedentes para el Seminario a cargo del Sr. Luck. UN وردّ أحد الأعضاء مشيرا إلى عدم وجود معايير نوعية مقبولة على نطاق واسع يمكن استخدامها لتقييم عمل المجلس، وهو موضوع أثير في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الأستاذ لاك لحلقة العمل.
    A este respecto, expresó su sincero agradecimiento al Gobierno de Costa Rica por ofrecer la sede para el Seminario sobre investigaciones e instituciones de enseñanza superior y los pueblos indígenas en San José. UN وأعربت في هذا الصدد عن تقديرها العميق لحكومة كوستاريكا لاستضافتها لحلقة العمل التي نظمتها الأمم المتحدة عن البحوث ومؤسسات التعليم العالي والشعوب الأصلية في سان خوسيه.
    El ejemplo más reciente a este respecto es el gráfico creado para el Seminario " Olvidar la intolerancia " sobre " El Ciberodio: peligro en el ciberespacio " , que empleó el mismo diseño para varios productos, como pancartas de vinilo, carteles, tarjetas e Internet. UN وأحدث الأمثلة عن هذه الجهود هو الشكل الذي صمّم من أجل الحلقة الدراسية التي تناولت موضوع تخليص العقول من التعصب، التي أقيمت عن " الكراهية على الإنترنت: خطر الفضاء الإلكتروني " ، التي استخدمت التصميم ذاته لمختلف المنتجات من قبيل اللافتات البلاستيكية والملصقات والبطاقات البريدية وشبكة الإنترنت.
    paz Fondo fiduciario para el Seminario UN الصندوق الاستئماني لمحاضرة غليرتو أمادو التذكارية
    Propone que el Comité aplace la decisión sobre este asunto a fin de permitir que los países del Grupo del Pacífico traten de encontrar un lugar adecuado para el Seminario. UN واقترح أن ترجئ اللجنة البت في الأمر بحيث تسمح لبلدان مجموعة المحيط الهادئ بمحاولة التوصل إلى مكان مناسب لعقد الحلقة الدراسية.
    1996. Preparación y presentación de un documento de antecedentes sobre la evaluación global de la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial para el Seminario de las Naciones Unidas sobre ese mismo tema, celebrado en Ginebra UN 1996 إعداد وعرض ورقة معلومات أساسية عن التقييم العالمي لتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى الحلقة الدراسية للأمم المتحدة عن نفس الموضوع في جنيف
    Se consideró que la evolución de los tratados en la forma en que se aplicaban en la práctica era de interés para el Seminario. UN وأثير موضوع تطور المعاهدات في ظل تنفيذها العملي، واعتُبر أن هذا الموضوع وثيق الصلة بالحلقة الدراسية.
    La experiencia técnica que obtuvieran las Partes del anexo I con la utilización de las metodologías y la preparación de sus comunicaciones sería útil para el Seminario/foro. UN وستكون الخبرة التقنية التي اكتسبتها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول باستخدام اﻷساليب المنهجية وعند إعداد بلاغاتها مفيدة لحلقة التدارس/المحفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more