| Con esos ingresos podrían financiarse las tecnologías ecológicamente racionales y se podrían ofrecer incentivos para el turismo sostenible. | UN | ويمكنها أن تساعد في تمويل التكنولوجيات التي لا تمس بسلامة البيئة وتوفير حوافز للسياحة المستدامة. |
| Podrían ayudar a financiar tecnologías ecológicamente racionales y suministrar incentivos para el turismo sostenible. | UN | وهي تستطيع أن تساعد في تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفير حوافز للسياحة المستدامة. |
| Entre los demás países, Austria e Israel han formulado una orientación de carácter voluntario para el turismo sostenible. | UN | وفي البلدان الأخرى، قامت إسرائيل والنمسا بوضع توجيهات طوعية للسياحة المستدامة. |
| Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el turismo sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية، |
| Esos ejemplos de buena gestión se pueden utilizar como base para los proyectos de la Alianza Mundial para el turismo sostenible que se elijan para su aplicación en otros países bajo la coordinación de la OMT. | UN | ويمكن استخدام دراسات الحالات الإفرادية هذه المتعلقة بالإدارة الفضلى كأساس للمشاريع التي تقيمها الشراكة العالمية من أجل سياحة مستدامة قصد تكرارها بتنسيق من منظمة السياحة العالمية. |
| b) El sector del turismo1, también ha elaborado diversos códigos de conducta y planes de acción relativos al medio ambiente (como el Plan de Acción del Caribe para el turismo sostenible); | UN | )ب( ووضع أيضا عدد من مدونات قواعد السلوك البيئية من جانب قطاع السياحة)١(، إلى جانب خطط للعمل )مثل خطة عمل منطقة البحر الكاريبي في مجال السياحة المستدامة(؛ |
| Acogiendo con beneplácito las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del equipo de tareas internacional sobre turismo sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el turismo sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del equipo de tareas internacional, | UN | وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في 2011 كخلف دائم لفرقة العمل، |
| Se ha elaborado, a nivel internacional, una Carta para el turismo sostenible ya lista para su puesta en práctica. | UN | ٣١٣ - وقد تم وضع ميثاق جديد للسياحة المستدامة وأصبح جاهزا للتنفيذ. |
| Los pequeños Estados insulares en desarrollo enfrentan muchos de estos mismos problemas y están centrando una atención apreciable en estrategias para el turismo sostenible. | UN | وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية العديد من هذه القضايا، وهي تركز جانبا كبيرا من اهتمامها على استراتيجيات للسياحة المستدامة. |
| El acceso eficaz en función del costo a los canales de distribución, incluidos los SMD y la Internet, se ha convertido en un aspecto esencial para el turismo sostenible en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados. | UN | وأصبح الوصول الفعال من حيث التكلفة إلى قنوات التوزيع، بما فيها أنظمة التوزيع العالمية والإنترنت، عاملاً حاسماً للسياحة المستدامة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً. |
| La estructura institucional del SICA consiste en 10 secretarías, de las cuales las más pertinentes para el turismo sostenible son la Secretaría de Integración Turística Centroamericana (SITCA) y la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). | UN | 5 - ويتضمن الهيكل المؤسسي للمنظومة 10 أمانات عامة أهمها بالنسبة للسياحة المستدامة هي الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى ولجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية. |
| 22. En ese contexto, la presentación titulada " El turismo y las normas relativas al ambiente " puso de manifiesto aspectos relacionados con el ecoturismo, factor de desarrollo, y la aplicación de la certificación como instrumento indispensable para el turismo sostenible. | UN | 22- وفي هذا السياق، أبرز العرض المعنون " السياحة والمعايير المتصلة بالبيئة " الجوانب المتعلقة بالسياحة البيئية، بوصفها عاملاً من عوامل التنمية، والأخذ بنظام منح الشهادات بوصفه أداة لا غنى عنها للسياحة المستدامة. |
| En 2011, el Equipo de Tareas se convirtió en una nueva alianza global para el turismo sostenible centrada en políticas, proyectos, instrumentos y redes para todas las partes interesadas del turismo. | UN | وفي عام 2011، تم تحويل فرقة العمل إلى شراكة عالمية جديدة للسياحة المستدامة من أجل التركيز على السياسات والمشاريع والأدوات والشبكات لفائدة جميع أصحاب المصلحة في قطاع السياحة(). |
| Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el turismo sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية، |
| Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el turismo sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية، |
| Desde su creación, en enero de 2011, al día de hoy, la Asociación Mundial para el turismo sostenible tiene más del doble de sus miembros originales, que ahora suman 83, entre ellos, 19 gobiernos, 8 organismos y programas de las Naciones Unidas, 33 organizaciones sin fines de lucro y 10 grupos empresariales. | UN | 44 - منذ إنشاء الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة في كانون الثاني/يناير 2011، زاد عدد أعضائها إلى أكثر من الضعف ليصل إلى 83 عضواً من بينهم 19 حكومة و8 من وكالات وبرامج الأمم المتحدة و33 منظمة غير هادفة للربح و10 مجموعات تجارية. |
| Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el turismo sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية من أجل سياحة مستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية، |
| El PNUMA ha abogado por algunas iniciativas diseñadas para promover la sostenibilidad de las actividades de turismo en montaña, incluida la guía de buenas prácticas titulada " El turismo y las montañas " y el proyecto de prestación de servicios de comercialización para el turismo sostenible en Nepal, que son dos iniciativas recientes coordinadas por el PNUMA en apoyo de los destinos de montaña. | UN | 67 - وتصدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة للدفاع عن عدد من المبادرات المصممة لتعزيز الاستدامة في مجال أنشطة السياحة الجبلية، بما في ذلك دليل الممارسات الجيدة المعنون " السياحة والجبال " ، ومشروع " المساعدة في التسويق من أجل سياحة مستدامة في نيبال " (MAST NIPAL)، وهما مبادرتان تولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنسيقهما مؤخرا، بغرض دعم الجهات التي يقصدها السياح في الجبال. |
| e) Establecimiento de asociaciones para el turismo sostenible a fin de conservar y utilizar eficazmente los limitados recursos, sobre la base de la demanda de los consumidores y del mercado y la formulación de iniciativas basadas en la comunidad. La comercialización de los destinos turísticos debería realizarse de manera que preservara la cultura local y la integridad del medio ambiente; | UN | )ﻫ( إقامة أشكال من الشراكة في مجال السياحة المستدامة لحفظ الموارد المحدودة واستخدامها على نحو فعﱠال، بناء على طلب المستهلكين واﻷسواق، ووضع مبادرات مجتمعية، وينبغي أن يتم الترويج للمواقع السياحية على النحو الذي يحافظ على الثقافة المحلية وصحة البيئة؛ |
| e) Establecimiento de asociaciones para el turismo sostenible a fin de conservar y utilizar eficazmente los limitados recursos, sobre la base de la demanda de los consumidores y del mercado y la formulación de iniciativas basadas en la comunidad. La comercialización de los destinos turísticos debería realizarse de manera que preservara la cultura local y la integridad del medio ambiente; | UN | )ﻫ( إقامة أشكال من الشراكة في مجال السياحة المستدامة لحفظ الموارد المحدودة واستخدامها على نحو فعﱠال، بناء على طلب المستهلكين واﻷسواق، ووضع مبادرات مجتمعية، وينبغي أن يتم الترويج للمواقع السياحية على النحو الذي يحافظ على الثقافة المحلية وصحة البيئة؛ |
| Acogiendo con beneplácito las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el turismo sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, | UN | وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية، |
| Han de utilizarse incentivos, entre ellos el otorgamiento de premios, certificados y etiquetas ecológicas para el turismo sostenible a fin de alentar al sector privado a cumplir con las responsabilidades que les incumben para el logro del turismo sostenible. | UN | وينبغي استخدام الحوافز، بما في ذلك منح الجوائز والشهادات والبطاقات البيئية المتصلة بالسياحة المستدامة، لتشجيع القطاع الخاص على الوفاء بمسؤولياته لتحقيق السياحة المستدامة. |
| Es necesario que los gobiernos creen conciencia y capacidad y promuevan medidas efectivas para el turismo sostenible. | UN | ١٤ - والحكومات بحاجة الى زيادة الوعي وبناء القدرات وتشجيع العمل الفعال في ميدان السياحة المستدامة. |