"para fondos fiduciarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • للصناديق الاستئمانية
        
    • من أجل الصناديق الاستئمانية
        
    • إلى الصناديق الاستئمانية
        
    Cuentas por cobrar para fondos fiduciarios UN مبالغ قيد التحصيل للصناديق الاستئمانية
    El total de gastos en actividades de gestión de 2010 ascendió a 272 millones de dólares, compuestos de 26 millones para fondos fiduciarios y 246 millones para servicios de apoyo reembolsables. UN وتألف هذا المبلغ من 26 مليون دولار خصص للصناديق الاستئمانية و 246 مليون دولار خصص لخدمات الدعم القابلة للسداد.
    Sin negar la importancia de lograr aumentos de los recursos complementarios para fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos, hay que subrayar que los recursos ordinarios son el fundamento y la base de las operaciones del Fondo. UN وفي حين أن تحقيق زيادة في الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج يشكل أهمية، إلا أنه ينبغي التشديد على أن الموارد العادية هي المرتكز والأساس الوطيد لعمليات الصندوق.
    A nivel central, por sí solo, la División de Respuesta de Emergencia había recaudado unos 60 millones de dólares en recursos complementarios durante el año 2000 para fondos fiduciarios mundiales. UN وعلى المستوى المركزي وحده قامت شُعبة الاستجابة للطوارئ بجمع مبلغ 60 مليون دولار من الموارد غير الأساسية في عام 2000 من أجل الصناديق الاستئمانية العالمية.
    Saldo acreedor para fondos fiduciarios UN مبالغ قيد التحصيل للصناديق الاستئمانية
    También se informó a los Inspectores de que algunas organizaciones habían rechazado ofrecimientos de financiación para fondos fiduciarios, cuando los objetivos y las condiciones conexos los hacían incompatibles con las prioridades o los mandatos estratégicos de las organizaciones. UN كما علم المفتشان أن بعض المنظمات رفضت عروض تمويل للصناديق الاستئمانية عندما تتنافى الأهداف والشروط المرتبطة بالتمويل مع الأولويات الاستراتيجية للمنظمات أو ولاياتها.
    También se informó a los Inspectores de que algunas organizaciones habían rechazado ofrecimientos de financiación para fondos fiduciarios, cuando los objetivos y las condiciones conexos los hacían incompatibles con las prioridades o los mandatos estratégicos de las organizaciones. UN كما علم المفتشان أن بعض المنظمات رفضت عروض تمويل للصناديق الاستئمانية عندما تتنافى الأهداف والشروط المرتبطة بالتمويل مع الأولويات الاستراتيجية للمنظمات أو ولاياتها.
    El valor razonable estimado de esas contribuciones en especie fue de 29.806.000 dólares, de los cuales 5.158.000 dólares se destinaron al Fondo General de las Naciones Unidas, 14.879.000 dólares fueron para fondos fiduciarios para fines generales, 9.258.000 dólares para los fondos fiduciarios para la cooperación técnica y 511.000 dólares para cuentas especiales. UN وقد بلغت القيمة المعقولة المقدرة لتلك التبرعات العينية 000 806 29 دولار، تتألف من 000 158 5 دولار لصندوق الأمم المتحدة العام، ومبلغ 000 879 14 دولار للصناديق الاستئمانية العامة، و 000 258 9 دولار للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، و 000 511 دولار للحسابات الخاصة.
    Los gastos en desarrollo para fondos fiduciarios disminuyeron el 10%, de 1.100 millones de dólares en 2010 a 1.000 millones en 2011. UN وانخفضت النفقات الإنمائية للصناديق الاستئمانية بنسبة 10 في المائة، من 1.1 بليون دولار في عام 2010 إلى 1 بليون دولار في عام 2011.
    Este escenario depende, sin embargo, de la aprobación de determinados donantes de financiación para fondos fiduciarios y proyectos que están concertados con el correspondiente déficit de financiación con cargo al Fondo para el Medio Ambiente. UN بيد أن هذا السيناريو يتوقف على موافقة مانحي التمويل المعني للصناديق الاستئمانية والمشاريع التي تجري مواءمتها مع الفجوة التمويلية المعنية لصندوق البيئة.
    Sobre esta base, en 1996-1997 se han asignado ingresos en concepto de intereses por un importe de 2.177.815 dólares para fondos fiduciarios para fines especiales en concepto de requisitos específicos fijados por los donantes. UN وعلى هذا اﻷساس، وخلال الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، تم وزع إيرادات الفائدة البالغة ٨١٥ ١٧٧ ٢ دولارا للصناديق الاستئمانية لﻷغراض الخاصة وذلك حسب الشروط المحددة التي وضعها كل مانح.
    29. Dentro del grupo de fondos fiduciarios para el medio ambiente, en 2004-2005 el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Protocolo de Montreal, el proyecto " Capacidad 21 " y la Oficina de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y la Sequía recibieron 511 millones de dólares, es decir, el 21,6% del total de las contribuciones para fondos fiduciarios. UN 29 - وفي إطار الصناديق الاستئمانية المعنية بالبيئة، حصل مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وعملية بناء القدرات للقرن 21 ومكتب مكافحة التصحر والجفاف في الفترة 2004-2005 على 511 مليون دولار، أي 21.6 في المائة من مجموع التبرعات المخصصة للصناديق الاستئمانية.
    Se prevé que los recursos de otros donantes para fondos fiduciarios y participación en los costos muestren un descenso nominal de aproximadamente 300 millones de dólares (6%) sobre el importe de 5.300 millones de dólares en 2008-2009, a 5.000 millones de dólares en 2010-2011. UN ويُتوقع أن تتدنّى الموارد الأخرى المقدَّمة من الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف من حيث القيمة الاسمية بحوالي 0.3 بليون دولار (6 في المائة) من 5.3 بليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 5 بلايين دولار في الفترة 2010-2011.
    b) Los recursos de otros donantes para fondos fiduciarios y participación en los costos, de 5.000 millones de dólares, lo que muestra un descenso de unos 300 millones de dólares (6%) ; y UN (ب) موارد أخرى مقدمة من الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف قيمتها 5 بلايين دولار، بنقصان يبلغ نحو 0.3 بليون دولار، أو 6 في المائة؛
    a) A partir del 1° de enero de 2002, la política contable de reconocimiento de contribuciones voluntarias para fondos fiduciarios de cooperación técnica ha cambiado a una base de contabilidad en efectivo, incluidas cantidades recibidas pendientes de identificación de proyectos específicos. UN (أ) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002 تغيرت السياسة المحاسبية المعنية بإثبات التبرعات للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني إلى نظام المحاسبة على أساس نقدي، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما تتحدد مشاريع معينة.
    Se prevé que los recursos de otros donantes para fondos fiduciarios y participación en los costos muestren un aumento nominal de aproximadamente 700 millones de dólares (16%), sobre el importe de 4.600 millones de dólares en 2006-2007, a 5.300 millones de dólares en 2008-2009, tras lo cual se prevé una nivelación general. UN 9 - ويتوقع أن تزيد الموارد الأخرى المقدمة من الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف من حيث القيمة الاسمية بحوالي 0.7 بليون دولار (16 في المائة) من 4.6 بلايين دولار في الفترة 2006-2007 إلى 5.3 بليون دولار في الفترة 2008-2009، ويتوقع أن يحدث استقرار عام بعد ذلك.
    En el cuadro 3 se indica el total de gastos estimados en 747 millones de dólares correspondiente al bienio 2010 - 2011 que pueden seguir desglosándose en 162,2 millones de dólares para fondos fiduciarios que apoyan directamente el programa de trabajo del PNUMA, 175,6 millones de dólares para fondos fiduciarios destinados a convenios, protocolos y programas de mares regionales y 409,2 millones para cuentas y fondos fiduciarios especiales. UN 12 - وفيما يخص فترة السنتين 2010 - 2011، يظهر الجدول 3 أن إجمالي النفقات المقدرة البالغة 747 مليون دولار لفترة السنتين يمكن أن يقسّم إلى 162.2 مليون دولار للصناديق الاستئمانية التي تدعم بصورة مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، و175.6 مليون دولار للصناديق الاستئمانية للاتفاقيات والبروتوكولات وبرامج البحار الإقليمية، و409.2 مليون دولار للحسابات والصناديق الاستئمانية الخاصة.
    Hay además otras diferencias en la manera de notificar los datos, como los relativos a las contribuciones al sistema de las Naciones Unidas para fondos fiduciarios de donantes múltiples, que el CAD sigue comunicando principalmente como ayuda bilateral, pero que se incluyen en las estadísticas financieras de las Naciones Unidas. UN وهناك أيضا فروق أخرى في الإبلاغ تتعلق بأمور منها المساهمات المقدمة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، التي لا تزال لجنة المساعدة الإنمائية تبلغ عنها أساسا باعتبارها معونة ثنائية، وإن كانت تدرج في الإحصاءات المالية للأمم المتحدة.
    Hay además otras diferencias en la manera de notificar los datos, como los relativos a las contribuciones al sistema de las Naciones Unidas para fondos fiduciarios de donantes múltiples, que el CAD/OCDE sigue registrando principalmente como ayuda bilateral, pero que se incluyen en las estadísticas financieras de las Naciones Unidas. UN وهناك أيضا فروق أخرى في الإبلاغ تتعلق بأمور منها المساهمات المقدمة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، والتي لا تزال لجنة المساعدة الإنمائية تبلغ عنها باعتبارها معونة ثنائية بشكل رئيسي، وإن كانت تدرج في الإحصاءات المالية للأمم المتحدة.
    d) Obligaciones: fondos en fideicomiso administrados por el PNUD para fondos fiduciarios de donantes múltiples y programas conjuntos UN (د) الخصوم - الأموال المحتفظ بها استئمانيا ويديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة
    Sobre la base de los datos disponibles, se estima que el valor de las corrientes de recursos para fondos fiduciarios de donantes múltiples, programas conjuntos y apoyo a otras organizaciones de las Naciones Unidas fue, en total, de 1.780 millones de dólares en 2009, frente a 1.500 millones de dólares en 2008. UN واستناداً إلى البيانات المتاحة، بلغت قيمة تدفقات الأموال الموجّهة إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، والبرامج المشتركة، وتقديم الدعم لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى 1.78 مليار دولار في عام 2009، مقابل 1.5 مليار في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more