"para la industria del petróleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفطية
        
    • لصناعة النفط
        
    • في صناعة النفط
        
    • نفطية
        
    • المتعلقة بصناعة النفط
        
    Asuntos relacionados con el suministro al Iraq de equipo y piezas de repuesto para la industria del petróleo UN المسائل المتصلة بتوريد المعدات وقطع الغيار النفطية إلى العراق
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe la solicitud de aumentar en 300 millones de dólares la suma destinada a piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo, con lo que la asignación total correspondiente a la etapa actual ascendería a 600 millones de dólares. UN وبناء على ذلك، أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على طلب زيادة مخصصات قطع الغيار والمعدات النفطية بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار، بحيث يصل مجموع المخصصات خلال المرحلة الراهنة إلى ٦٠٠ مليون دولار.
    Los envíos de piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo comenzaron a llegar al Iraq en enero de 1999. UN وقد بدأ وصول شحنات قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Una causa importante del retraso en la tramitación sigue siendo la recepción de solicitudes de piezas de repuesto para la industria del petróleo que requieren modificaciones en el plan de distribución u otras aclaraciones. UN ولا يزال أحد المصادر الرئيسية للتأخير في تجهيز الطلبات يتمثل فيما يرد من طلبات لقطع غيار لصناعة النفط تقتضي إدخال تعديل على خطة التوزيع المعززة أو تتطلب إيضاحات أخرى.
    El programa ha hecho posible adquirir alimentos, suministros médicos e insumos esenciales para la agricultura, los servicios de agua y saneamiento y el suministro de electricidad y, recientemente, piezas de repuesto para la industria del petróleo. UN وقد أفسح هذا البرنامج المجال لشراء المواد الغذائية، واللوازم الطبية، والمدخلات اللازمة للزراعة، والمياه والمرافق الصحية، والكهرباء، وقطع الغيار اللازمة لصناعة النفط في اﻵونة اﻷخيرة.
    g) En la resolución 1330 (2000) se estableció que se podría destinar hasta un máximo de 600 millones de euros depositados en la cuenta de garantía bloqueada a la instalación y mantenimiento, incluidos servicios de capacitación, equipo y repuestos para la industria del petróleo. UN (ز) صرَّح قرار مجلس الأمن 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف التركيب والصيانة، بما في ذلك خدمات التدريب، وقطع الغيار والمعدات المستخدمة في صناعة النفط.
    Teniendo en cuenta las prioridades establecidas en el plan mejorado de distribución, los contratos de piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo se han tramitado en el orden en que se recibieron. UN ١٠ - وفي إطار اﻷولويات المحددة بموجب خطة التوزيع المعززة، تم تجهيز عقود لقطع غيار ومعدات نفطية على أساس ترتيب وصولها.
    En lo que respecta a la etapa V, la Secretaría había recibido 46 solicitudes de piezas de repuesto para la industria del petróleo valoradas en 27.754.787 dólares, seis de las cuales, valoradas en 609.420 dólares se habían aprobado, seis, valoradas en 5.896.027 dólares, habían quedado en suspenso; seis, valoradas en 2.574.350 dólares, quedaban pendientes ante el Comité, y ninguna había sido declarada nula y sin valor. UN وفي إطـار المرحلـة الخامسة، تلقت اﻷمانة العامة ٤٦ طلبا لقطع الغيار النفطية قيمتها ٧٨٧ ٧٥٤ ٢٧ دولارا، ووفـــق على ٦ طلبات منها قيمتها ٤٢٠ ٦٠٩ دولار، وعطلت ٦ طلبات منها قيمتها ٠٢٧ ٨٩٦ ٥ دولارا، ويوجد ٦ طلبات منها قيمتها ٣٥٠ ٥٧٤ ٢ دولارا قيد النظر في اللجنة، ولم يعلن بطلان أو إلغاء أي طلب.
    Al 31 de julio, el valor total de las piezas de repuesto y el equipo necesarios para la industria del petróleo que han llegado al Iraq era de 78.844.964 dólares. UN وفي 31 تموز/يوليه، بلغ مجموع قيمة قطع الغيار والمعدات النفطية التي وصلت إلى العراق 964 844 78 دولار.
    El Comité celebró varias consultas oficiosas a nivel de expertos para examinar a fondo la cuestión de las piezas de repuesto para la industria del petróleo, las consecuencias de dejar en suspenso los contratos conexos y el seguimiento de esas piezas de repuesto en el Iraq. UN وفي ضوء النتائج التي توصلت إليها في هذا الشأن، أجرت عددا من المشاورات غير الرسمية على مستوى الخبراء ناقشت فيها معهم بإسهاب مسألة قطع الغيار النفطية والأثر المترتب على تعليق نظرها في العقود المذكورة، ومراقبة قطع الغيار النفطية في العراق.
    El equipo ayudó a las autoridades pertinentes del Iraq a preparar la lista de piezas de recambio y equipo para la industria del petróleo sobre la base de proyectos, que se incluyeron como anexo del plan de distribución para la etapa IX. UN وقد قدموا المساعدة إلى السلطات العراقية المعنية في إعداد قائمة قطع الغيار والمعدات الخاصة بالصناعة النفطية المتصلة بكل مشروع على حدة، وقد أدرجت هذه القائمة كمرفق لخطة التوزيع الخاصة بالمرحلة التاسعة.
    IV. Cuestiones relativas al suministro al Iraq de piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo UN رابعا - المسائل المتعلقة بإرسال قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق
    IV. Cuestiones relativas al suministro al Iraq de piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo UN رابعا - المسائل المتعلقة بإرسال قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق
    IV. Cuestiones relativas al suministro al Iraq de las piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo UN رابعا - المسائل المتعلقة بقطع الغيار والمعدات النفطية للعراق
    Han llegado al Iraq nuevos envíos de piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo adquiridos en el marco de las resoluciones 1175 (1998) y 1210 (1998). UN 22 - وصلت إلى العراق شحنات أخرى من قطع الغيار والمعدات النفطية التي تم شراؤها بموجب القرارين 1175 (1998) و 1210 (1998).
    Los inspectores han observado mayores demoras en el transporte y desembalaje de las piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo que llegan a Umm Qasr con destino a los depósitos de la South Oil Company en Basora. UN 24 - وقد لاحظ المراقبون حالات تأخير متزايدة في نقل وإزالة أغلفة قطع الغيار والمعدات النفطية التي تصل إلى أم قصر متجهة إلى مخازن شركة نفط الجنوب في البصرة.
    XI Piezas de repuesto para la industria del petróleo UN قطع غيار لصناعة النفط الثالثة عشرة
    Piezas de repuesto para la industria del petróleo UN قطع غيار لصناعة النفط
    El productor noruego Solberg Scandinavian AS afirma que esta alternativa que no contiene flúor no es eficaz como AFFF y no se utilizará en instalaciones frente a las costas o para la industria del petróleo, pero que sus resultados en la extinción de incendios se equipara a los del AFFF y que es una buena alternativa para otros usos. UN بيد أن شركة سولبيرغ اسكندنيفيان ' Solberg Scandinavian AS` تقول إن هذا البديل الخالي من الفلور لا يتمتع بنفس مستوى فعالية الرغوة التي تكون طبقة مائية رقيقة (AFFF) ولا يمكن أن يمثل بديلاً في الإنشاءات البحرية أو في صناعة النفط إلا أن أداءه في مكافحة الحرائق قريب من أداء الرغوة التي تكون طبقة مائية رقيقة وأنه بديل جيد في الاستخدامات الأخرى.
    El Comité ha desplegado continuos esfuerzos para acelerar el proceso de aprobación de los contratos de envío al Iraq de piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo de conformidad con los procedimientos vigentes. UN ١٥ - وقد بذلت اللجنة جهودا متواصلة لتسريع عملية الموافقة على العقود المتعلقة بإرسال قطع غيار ومعدات نفطية إلى العراق وفقا لﻹجراءات القائمة.
    El presente plan de distribución, aprobado el 11 de junio de 1999, tiene un presupuesto de 3.004 millones de dólares que incluye 300 millones destinados a la adquisición de equipo y piezas de repuesto para la industria del petróleo (véase el documento S/1999/671). UN 94 - ووضعت الميزانية لخطة التوزيع الحالية التي أقرت في 11 حزيران/يونيه 1999 على أساس 3.004 بليون دولار، بما في ذلك 300 مليون دولار لقطع الغيار والمعدات المتعلقة بصناعة النفط [S/1999/671].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more