"para la interpretación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتفسير
        
    • في تفسير
        
    • للترجمة الشفوية
        
    • على تفسير
        
    • بشأن تفسير
        
    • عند تفسير
        
    • في ترجمة البيان
        
    • فيما يتعلق بالتفسير
        
    • فيما يتعلق بتفسير
        
    • وفيما يتعلق بتفسير
        
    • لدى تفسير
        
    • في مجال تفسير
        
    • لها ترجمة شفوية
        
    • للتفسير
        
    • لأغراض تفسير
        
    Además, la aplicación y seguimiento de los instrumentos vigentes ha proporcionado un valioso material para la interpretación de los principios y normas específicas, a la luz de las situaciones concretas. UN وباﻹضافة إلى ذلك وفر تطبيق الصكوك السارية ومتابعتها، مادة قيمة لتفسير مبادئ ومعايير معينة في ضوء حالات واقعية.
    Sin embargo, se recurre a ello para la interpretación de tratados de derechos humanos. UN غير أنها تستعمل لتفسير معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Además, las disposiciones del artículo 1 pueden ser pertinentes para la interpretación de otros derechos protegidos por el Pacto, en particular el artículo 27. UN وإضافة إلى ذلك، قد تكون أحكام المادة 1 مهمة في تفسير حقوق أخرى يحميها العهد، لا سيما المادة 27 منه.
    Además, las disposiciones del artículo 1 pueden ser pertinentes para la interpretación de otros derechos protegidos por el Pacto, en particular el artículo 27. UN وإضافة إلى ذلك، قد تكون أحكام المادة 1 مهمة في تفسير حقوق أخرى يحميها العهد، لا سيما المادة 27 منه.
    Las cuestiones relacionadas con la administración incluyen un código de conducta y las normas para la interpretación y la traducción. UN أما الأمور الإدارية فهي تشمل مدونة للسلوك ومعايير للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية.
    Entre estos dos extremos, la jurisprudencia existente ha establecido principios generales para la interpretación y aplicación de la normativa internacional de los derechos humanos. UN وبين طرفي النقيض، أرست الاجتهادات الفقهية الموجودة مبادئ عامة لتفسير القانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه.
    Vale la pena citar la opinión de la Corte, dada su importancia para la interpretación de la naturaleza y el alcance del derecho a la educación de las niñas embarazadas: UN ويجدر الاستشهاد برأي المحكمة نظراً لأهميته لتفسير طبيعة ونطاق حق الفتيات الحوامل في التعليم:
    También se proporciona información de fondo para la interpretación de los resultados. UN كما يقدم بعض المعلومات الأساسية لتفسير النتائج.
    Este ámbito restrictivo no era lo que pretendían los autores del artículo 26, ni se sustentaba en ninguno de los medios tradicionales utilizados para la interpretación de tratados. UN وذكر أن هذا النطاق المحدود ليس المقصود من المادة 26 ولا تؤيده أي من الوسائل التقليدية لتفسير المعاهدات.
    Se ha establecido una tipología, que resulta útil para la interpretación de los datos obtenidos por el radar interferométrico de abertura sintética en un entorno alpino. UN وقد وضُع تصنيف كأداة مفيدة لتفسير بيانات الرادار ذي الفتحة الاصطناعية في البيئة الألبية.
    La jurisprudencia internacional adoptó una posición idéntica, que considera que las reglas de interpretación de un tratado son directivas útiles para la interpretación de las declaraciones unilaterales. UN ويعتمد الفقه القضائي الدولي موقفا مماثلا يعتبر أن قواعد تفسير معاهدة ما هي توجيهات مفيدة في تفسير الإعلانات الانفرادية.
    Según las normas establecidas para la interpretación de un texto es primordial la intención de los autores. UN طبقاً لقواعد التفسير، يكتسي ما يقصده المحررون أهمية بالغة في تفسير أي نص.
    Por lo tanto, es un medio importante para la interpretación de las disposiciones concretas y permite el conocimiento de los objetivos y finalidades de un acuerdo. UN ومن هنا فهي تعتبر عوناً هاماً في تفسير الأحكام المحددة، وتيسر النفاذ إلى أهداف ومقاصد الاتفاق.
    Estos son principios o derechos que deben servir de guía para la interpretación de la Convención: UN فيما يلي المبادئ أو الحقوق التي ينبغي الاسترشاد بها في تفسير الاتفاقية:
    Anexo X Reducción del número de idiomas de trabajo utilizados para la interpretación en las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados UN خفض عدد لغات العمل المستخدمة للترجمة الشفوية في اجتماعات هيئات المعاهدات
    Por consiguiente, no tenía efectos jurídicos para la interpretación de la Convención. UN ولذلك ليس له أثر قانوني على تفسير الاتفاقية.
    Prestación de asesoramiento jurídico para la interpretación y aplicación de las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN تقديم المشورة القانونية بشأن تفسير وتنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente. UN عند تفسير هذه المواد، تهمل العناوين الوارد تحتها خط التي تم إدراجها لأغراض مرجعية فقط.
    La Secretaría considerará que esta interpretación o texto representa el texto oficial de la declaración y será utilizado por los intérpretes de las Naciones Unidas como base para la interpretación a todos los demás idiomas oficiales. UN وستقبل الأمانة العامة هذه الترجمة الشفوية أو هذا النص الكتابي على أنه النص الرسمي للبيان، وسيستند إليه المترجمون الشفويون التابعون للأمم المتحدة في ترجمة البيان شفويا إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    9. para la interpretación correcta de " enseñanza primaria " , el Comité se guía por la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, donde se afirma: " El principal sistema para impartir la educación básica fuera de la familia es la escuela primaria. UN 9- وتحصل اللجنة على توجيه فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " من الإعلان العالمي حول التربية للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    Las sentencias de los Tribunales aportan además directrices importantes para la interpretación y aplicación de las normas internas. UN وتتيح الأحكام الصادرة عن المحكمتين مزيدا من التوجيهات الهامة فيما يتعلق بتفسير القوانين الداخلية وتطبيقها.
    para la interpretación de " accesible " por el Comité, véase el párrafo 6 supra. UN وفيما يتعلق بتفسير اللجنة لعبارة " جعله متاحاً " ، انظر الفقرة 6 أعلاه.
    para la interpretación de los presentes artículos no se tendrán en cuenta los encabezamientos en bastardilla, que fueron insertados a título de referencia únicamente. UN لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أدرجت لأغراض الاحالة فحسب.
    La práctica del Tribunal ya es y seguirá siendo muy importante para la interpretación del derecho internacional humanitario. UN فممارسة المحكمة كانت وستظل ذات أهمية بالغة في مجال تفسير القانون اﻹنساني الدولي.
    19. Todos los asientos de las salas de conferencias en el Centro Internacional de Viena equipadas para la interpretación simultánea estarán dotados de un aparato receptor portátil y un par de audífonos. UN 19- وسيكون كل مقعد في قاعات الاجتماع بمركز فيينا الدولي التي تُوَفَّرُ لها ترجمة شفوية مزوّداً بجهاز استقبال وسماعة محمولين.
    Sin embargo, sus pronunciamientos siguen dejando margen para la interpretación. UN غير أن إعلاناته ما زالت تتيح المجال للتفسير.
    para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos, que se han incluido a título de referencia únicamente. UN ثامن عشر- التفسير والتعديلات لأغراض تفسير هذه المواد، تُهمل العناوين التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more