"para las elecciones parlamentarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • للانتخابات البرلمانية
        
    • في الانتخابات البرلمانية
        
    • للانتخابات النيابية
        
    • أجل الانتخابات البرلمانية
        
    • لأغراض الانتخابات البرلمانية
        
    • اﻻنتخابات البرلمانية
        
    Precisamente en este elevado fin estriban los preparativos para las elecciones parlamentarias próximas a celebrarse en el país. UN وهذا الهدف السامي هو ركيزة اﻹعداد للانتخابات البرلمانية المقبلة في البلاد.
    Los preparativos para las elecciones parlamentarias y locales serán mucho más complejos de lo que fueron los comicios presidenciales. UN وسيكون الإعداد للانتخابات البرلمانية والمحلية أشد تعقيداً بكثير مما كان التحضير للاقتراع الرئاسي.
    En primer lugar, los preparativos para las elecciones parlamentarias todavía se encuentran en una etapa preliminar. UN أولا، ما زال الإعداد للانتخابات البرلمانية في مراحله الأولى، وينبغي التعجيل بهذه العملية.
    Sírvase proporcionar información actualizada sobre la adopción de esta cuota de género y explicar la diferencia en su aplicación en las elecciones locales y en el sistema proporcional para las elecciones parlamentarias. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عما تم بالنسبة لإقرار هذه الحصة لكل من الجنسين وبيان الفرق في تطبيقها بالنسبة للانتخابات المحلية ونظام التمثيل النسبي في الانتخابات البرلمانية.
    Estimación para 2009: empadronamiento preciso de los votantes a nivel individual para las elecciones parlamentarias nacionales UN التقديرات لعام 2009: استكمال تسجيل الناخبين للانتخابات النيابية الوطنية بصورة دقيقة حتى المستوى الفردي
    7. Reitera la importancia de que se cumpla el calendario del Órgano Conjunto de Gestión Electoral para las elecciones parlamentarias y locales previstas que han de celebrarse en la primavera de 2005; UN 7 - تكرر تأكيد أهمية تنفيذ الجدول الزمني الذي وضعته الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات من أجل الانتخابات البرلمانية والمحلية المقرر عقدها في ربيع عام 2005؛
    para las elecciones parlamentarias de 2009 se realizaron diversas actividades. UN اضطُلع بأنشطة شتى للإعداد للانتخابات البرلمانية لعام 2009.
    Estas elecciones solo se organizarán si pueden celebrarse con una antelación mínima de seis meses a la fecha establecida para las elecciones parlamentarias. UN ولا تنظم الانتخابات إلا قبل التاريخ المحدد للانتخابات البرلمانية بفترة لا تقل عن ستة أشهر.
    - La campaña publicitaria " El voto de la mujer " , para las elecciones parlamentarias de abril de 1992. UN ـ الحملة اﻹعلامية " صﱢوت لصالح المرأة " للانتخابات البرلمانية في نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    Cabe señalar que las Naciones Unidas han prestado asistencia técnica para las elecciones parlamentarias y presidenciales que se celebraron en Indonesia en los últimos meses. UN وقد قامت الأمم المتحدة، على وجه الخصوص، بتوفير المساعدة التقنية للانتخابات البرلمانية والرئاسية في إندونيسيا والتي نظمت في الأشهر الأخيرة.
    Esperamos que pueda establecerse tan pronto como sea posible un calendario específico para las elecciones parlamentarias y locales, a fin de que la labor organizativa pueda llevarse a cabo de manera armoniosa y garantizar así el éxito de las elecciones. UN ونرجو أن يتسنى وضع جدول زمني محدد للانتخابات البرلمانية والمحلية في أسرع وقت ممكن حتى يستطيع العمل التنظيمي أن يسير على نحو منظم من أجل كفالة نجاح الانتخابات.
    Al 26 de abril de 2005, el Líbano aún no contaba con una ley para las elecciones parlamentarias. UN حتى 26 نيسان/أبريل 2005، لم يكن لدى لبنان بعد قانون للانتخابات البرلمانية.
    El Secretario General Adjunto describió algunos problemas, como el extremismo y el tráfico de estupefacientes, que el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional tendrían que abordar como parte de los preparativos para las elecciones parlamentarias y locales que se celebrarían en 2005. UN وأوجز وكيل الأمين العام بعض التحديات من قبيل التطرف والاتجار في المخدرات، التي يتعين على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي التصدي لها استعدادا للانتخابات البرلمانية والمحلية في عام 2005.
    Véase a continuación el porcentaje de mujeres en las listas electorales para las elecciones parlamentarias de 2009 según los datos recopilados por el Departamento de Igualdad de Género. UN النسبة المئوية للمرأة في القوائم الانتخابية للانتخابات البرلمانية لعام 2009، بيانات قامت إدارة المساواة بين الجنسين بجمعها:
    La mejora de la situación de seguridad hizo que los electores de Marja pudieran inscribirse y establecer cuatro mesas electorales para las elecciones parlamentarias. UN وقد مكّن تحسّن الحالة الأمنية الناخبين في " مرجة " من تسجيل أسمائهم وأتاح إنشاء أربعة مراكز اقتراع للانتخابات البرلمانية.
    En junio de 2012 se realizó un curso de capacitación como parte de los preparativos para las elecciones parlamentarias UN دورة تدريبية في مجال التحضير للانتخابات البرلمانية في حزيران/يونيه 2012
    para las elecciones parlamentarias de 2010 se instauró un sistema de cuotas y, por primera vez, las mujeres alcanzaron una representación de 65 miembros en el Parlamento, esto es, un 12% del Parlamento elegido en 2010 estaba constituido por mujeres. UN فقد اعتُمد نظام للحصص في الانتخابات البرلمانية لعام 2010، وللمرة الأولى كان يمثل المرأة 65 نائبة في البرلمان، أي بنسبة 12 في المائة من أعضاء برلمان عام 2010.
    50. La Constitución de 1978 introdujo el sistema de representación proporcional para las elecciones parlamentarias, que sustituyó al de la mayoría simple o sistema del " primero que pasa la línea de llegada " , que había existido desde la independencia. UN ٥٠- وبموجب دستور عام ١٩٧٨ بدأ العمل بنظام التمثيل النسبي في الانتخابات البرلمانية ليحل محل نظام اﻷغلبية البسيطة الذى كان قائما منذ الاستقلال.
    Resultado en 2009: inscripción de votantes para las elecciones parlamentarias nacionales concluida en forma exacta en el nivel individual UN الفعلي في عام 2009: استكمال تسجيل الناخبين للانتخابات النيابية الوطنية بصورة دقيقة حتى المستوى الفردي
    El Órgano Conjunto de Gestión Electoral ha iniciado los preparativos para las elecciones parlamentarias y presentará en breve un plan a los donantes y a la comunidad internacional. UN وقد بدأت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التحضير للانتخابات النيابية وسوف تقدم خطة إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي في وقت قريب.
    Sin embargo, no se registró progreso en lo atinente a la formulación de una legislación fundamental para el establecimiento del Tribunal Superior administrativo, fiscal y de auditoría, previsto en la Constitución, si en relación con la redacción de la ley electoral para las elecciones parlamentarias programadas para celebrarse en 2007. UN بيد أنه لم يحرز أي تقدم على صعيد صياغة تشريع أساسي لإنشاء المحكمة الإدارية العليا للضريبة ومراجعة الحسابات على نحو ما ينص عليه الدستور، ولا في مجال صياغة القانون الانتخابي من أجل الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في عام 2007.
    para las elecciones parlamentarias, la Comisión diseñó el sitio web www.frauenwahl.li, que sirvió de plataforma para las candidatas de todos los partidos. UN ووفرت اللجنة لأغراض الانتخابات البرلمانية الموقع الشبكي www.frauenwahl.li، ووفرت منهاجا للمرشحات بصرف النظر عن انتمائهن الحزبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more