"para los organismos especializados" - Translation from Spanish to Arabic

    • للوكالات المتخصصة
        
    • على الوكالات المتخصصة
        
    Deberían prepararse directrices para los organismos especializados y programas de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo. UN وقال إنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية للوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة التي تتناول موضوع التنمية.
    El Comité revisaría en su próximo período de sesiones la práctica de designar centros de coordinación para los organismos especializados y otras entidades. UN وتقوم اللجنة في دورتها التالية باستعراض ممارسة تسمية منسقين للوكالات المتخصصة والكيانات اﻷخرى.
    El Comité revisaría en su próximo período de sesiones la práctica de designar centros de coordinación para los organismos especializados y otras entidades. UN وتقوم اللجنة في دورتها التالية باستعراض ممارسة تسمية منسقين للوكالات المتخصصة والكيانات اﻷخرى.
    Me refiero a las mujeres y los niños, que ya son motivo de especial preocupación para los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وأشير بذلك إلى النساء والأطفال، الذين يعتبرون بالفعل مصادر قلق خاص للوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    La misma consideración sería válida para los organismos especializados. UN ويسري نفس الاعتبار على الوكالات المتخصصة.
    Se ha establecido un equipo especial cuyo cometido es encontrar una solución común para los organismos especializados. UN وقد أنشئت فرقة عمل خاصة للعمل على إيجاد حل مشترك للوكالات المتخصصة.
    Costos de viaje adicionales estimados para los organismos especializados, fondos y programas UN تقديرات تكاليف السفر الإضافية بالنسبة للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج
    Recomendación 1 - Base legislativa para los organismos especializados UN التوصية ١ - السلطة التشريعية للوكالات المتخصصة
    Era necesario mejorar los contactos con los organismos que trabajaban en la esfera de la ayuda humanitaria y examinar las consecuencias para los organismos especializados. UN وثمة حاجة إلى تحسين الاتصالات بالوكالات التي تتصدى للمسائل الإنسانية وإلى النظر فيما لذلك من آثار بالنسبة للوكالات المتخصصة.
    Algunos Estados Miembros pidieron también que se aclarara el marco de directrices operacionales para los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas y se facilitara su interpretación y aplicación. UN وطلبت بعض الدول الأعضاء أيضا زيادة إيضاح إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وتيسير تفسيره وتنفيذه.
    Esto es particularmente pertinente para los organismos especializados que llevan largo tiempo enfrentándose a un crecimiento cero o negativo en los presupuestos señalados o básicos. UN ويصدق هذا بصفة خاصة بالنسبة للوكالات المتخصصة التي واجهت نموا صفريا أو سالبا في الميزانيات المقررة/أو الأساسية لفترة ممتدة من الزمن.
    Diálogo con los organismos especializados sobre el tema " El panorama cambiante del desarrollo: ¿qué significará para los organismos especializados en el período posterior a 2015 centrado en el desarrollo sostenible? " UN حوار مع الوكالات المتخصصة بشأن موضوع " البيئة المتغيرة للتنمية: ماذا تعني بالنسبة للوكالات المتخصصة في فترة ما بعد عام 2015 مع التركيز على التنمية المستدامة؟ "
    Para ello es necesario, ante todo, que las resoluciones aprobadas por la Asamblea General sobre ese asunto sean más precisas y tengan un carácter más coercitivo para los fondos y los programas y para los organismos especializados. UN ٧٤ - وأردف قائلا إنه لا يكفي أولا أن تكون القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة أكثر وضوحا فقط، بل يجب أيضا أن تكون أكثر إلزاما سواء بالنسبة للصناديق أو البرامج أو بالنسبة للوكالات المتخصصة.
    En su 16º período de sesiones, el Comité convino en revisar en su 17º período de sesiones su método de designar centros de coordinación para los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٠ - وفي الدورة السادسة عشرة، وافقت اللجنة على إعادة النظر في ممارستها المتعلقة بتحديد مراكز تنسيق للوكالات المتخصصة وسائر كيانات منظومة اﻷمم المتحدة في دورتها السابعة عشرة.
    Otras reuniones del sistema de las Naciones Unidas, según proceda, así como coordinación y cooperación en relación con las disposiciones institucionales para los organismos especializados y organizaciones conexas sobre asuntos de interés común. UN اجتماعات أخرى لمنظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، فضلا عن التعاون/التنسيق في الترتيبات المؤسسية للوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك.
    xiii) Envío de representantes a reuniones con asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas y organización de esas reuniones, así como coordinación de las disposiciones institucionales para los organismos especializados y organizaciones afines sobre cuestiones de interés común; UN ' 13` التمثيل في الاجتماعات التي تعقد مع المستشارين القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة، وعقد تلك الاجتماعات، وتنسيق الترتيبات المؤسسية للوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك؛
    Esto constituye un problema particular para los organismos especializados que establecen la normativa, los cuales, en conjunto, han visto declinar su parte en la financiación básica del 36,8% de las contribuciones generales en 2003 al 30% en 2008. UN ويشكل هذا تحديا خاصا للوكالات المتخصصة التي تضع المعايير، والتي شهدت كمجموعة، تراجع حصة التمويل الأساسي من إجمالي المساهمات من 36.8 في المائة عام 2003، إلى 30 في المائة عام 2008 (هـ).
    xiii) Envío de representantes a reuniones con asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas y organización de esas reuniones y coordinación de las disposiciones institucionales para los organismos especializados y organizaciones afines sobre cuestiones de interés común; UN ' 13` التمثيل في الاجتماعات التي تعقد مع المستشارين القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة، وعقد تلك الاجتماعات، وتنسيق الترتيبات المؤسسية للوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك؛
    Era necesario mejorar los contactos con los organismos que trabajaban en la esfera de la ayuda humanitaria y examinar las consecuencias para los organismos especializados. UN كما أقروا بأن ثمة حاجة لإقامة صلات أوثق مع الوكالات العاملة في مجال المساعدات الإنسانية ودراسة الآثار المترتبة على الوكالات المتخصصة.
    Los Inspectores también son conscientes de que resulta más fácil para los organismos especializados exigir determinadas competencias técnicas, ya que cuentan con mandatos especializados, mientras que, para el puesto de Secretario General de las Naciones Unidas, cualquier criterio fijado tendría que tener en cuenta la amplia naturaleza de su mandato, su función y sus responsabilidades. UN ويدرك المفتشون كذلك أنه من الأسهل على الوكالات المتخصصة المطالبة بمهارات تقنية محددة بسبب طبيعة ولاياتها المتخصصة، وعلى نقيض ذلك، تحتاج أي معايير توضع لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة إلى مراعاة الطبيعة الواسعة النطاق لولايته ودوره ومسؤولياته.
    Los Inspectores también son conscientes de que resulta más fácil para los organismos especializados exigir determinadas competencias técnicas, ya que cuentan con mandatos especializados, mientras que, para el puesto de Secretario General de las Naciones Unidas, cualquier criterio fijado tendría que tener en cuenta la amplia naturaleza de su mandato, su función y sus responsabilidades. UN ويدرك المفتشون كذلك أنه من الأسهل على الوكالات المتخصصة المطالبة بمهارات تقنية محددة بسبب طبيعة ولاياتها المتخصصة، وعلى نقيض ذلك، تحتاج أي معايير توضع لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة إلى مراعاة الطبيعة الواسعة النطاق لولايته ودوره ومسؤولياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more