"para mejorar la eficiencia energética" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين كفاءة الطاقة
        
    • لتحسين كفاءة استخدام الطاقة
        
    • لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة
        
    • لزيادة كفاءة استخدام الطاقة
        
    • تحول دون تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة
        
    • في مجال كفاءة استخدام الطاقة
        
    • إلى تحسين كفاءة الطاقة
        
    • أجل تحسين كفاءة
        
    Conservación de la energía mediante normas sobre eficiencia energética en edificios nuevos, programa de eficiencia energética en edificios del Gobierno, ALP 1/ con el sector comercial para mejorar la eficiencia energética. Familias UN حفظ الطاقة عن طريق ما يلي: معايير لكفاءة الطاقة للمباني الجديدة، برنامج لكفاءة الطاقة من أجل المباني الحكومية، اتفاقات طويلة اﻷجل مع القطاع التجاري لتحسين كفاءة الطاقة
    Ese ámbito entraña el uso de la tecnología para mejorar la eficiencia energética y reducir el despilfarro. UN وينطوي هذا المجال على استخدام التكنولوجيا لتحسين كفاءة الطاقة والحد من الفواقد.
    De modo similar, la gran variación de la intensidad energética que se observa entre los distintos países indica que hay un gran potencial para mejorar la eficiencia energética del uso final. UN وبالمثل، يدل التنوع الواسع في كثافة الطاقة بين البلدان على أنه توجد إمكانية كبيرة لتحسين كفاءة الطاقة ﻷغراض الاستخدام النهائي.
    121. Actualmente existen en el mercado internacional varias técnicas nuevas para mejorar la eficiencia energética de la producción de cemento, acero y vidrio. UN ١٢١ - وثمة عدة تكنولوجيات جديدة لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في انتاج الاسمنت والفولاذ والزجاج متاحة حاليا في السوق الدولية.
    Centra la atención en programas que requieren un marco nacional coherente para mejorar la eficiencia energética y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero de los artefactos y equipos del hogar y del equipo comercial e industrial. UN وهو يركز على البرامج التي تحتاج إلى إطار وطني متسق لتحسين كفاءة استخدام الطاقة والحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من الأجهزة والمعدات المنزلية، والمعدات التجارية والصناعية.
    Un plan nacional de acción elaborado por la CEPE proporcionó directrices para mejorar la eficiencia energética de los hogares en Montenegro. UN ووفرت خطة عمل وطنية وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا مبادئ توجيهية لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة في المساكن في الجبل الأسود.
    Se observa un creciente número de iniciativas en todo el mundo para mejorar la eficiencia energética. UN 21 - يوجد عدد متزايد من المبادرات العالمية المصممة لزيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    Se han elaborado muchos métodos para mejorar la eficiencia energética del transporte, de la industria, de los edificios y los artefactos domésticos que suponen un sustancial ahorro de energía. UN وقد تم تطوير العديد من اﻷساليب لتحسين كفاءة الطاقة في النقل والصناعة، وفي المباني واﻷجهزة المنزلية، مع تحقيق وفورات كبيرة في الطاقة.
    Se han ejecutado con bastante éxito programas para mejorar la eficiencia energética en los diversos sectores económicos y se han puesto en marcha proyectos de integración relacionados con la interconexión de redes eléctricas y redes de distribución de gas. UN ونُفذت بدرجة نجاح معقولة برامج لتحسين كفاءة الطاقة في مختلف القطاعات الاقتصادية، ونُفذت أيضا مشاريع تكامل تربط بين شبكات الكهرباء وأخرى تربط بين شبكات توزيع الغاز.
    Varios países de la región han comenzado a desarrollar fuentes de energía más limpias y han adoptado medidas para mejorar la eficiencia energética. UN 133 - وقد شرع عدد من بلدان المنطقة في تطوير مصادر أكثر نظافة للطاقة ووضع تدابير لتحسين كفاءة الطاقة.
    c) Acuerdos voluntarios con sectores específicos para mejorar la eficiencia energética y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN )ج( إبرام اتفاقات طوعية مع قطاعات محددة لتحسين كفاءة الطاقة وخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    - acuerdos voluntarios para mejorar la eficiencia energética UN * النهج الطوعية لتحسين كفاءة الطاقة
    Esa tarea se vería favorecida por la promoción de fuentes de energía nuevas y renovables, la adopción de medidas decididas para mejorar la eficiencia energética y promover el ahorro de energía, y el fomento de la investigación y el desarrollo de tecnologías de baja emisión de carbono ecológicamente racionales y socialmente aceptables. UN وتقوم تلك الخطوة على تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، واتخاذ إجراءات قوية لتحسين كفاءة الطاقة وتحقيق وفورات فيها، وزيادة أعمال البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيات المنخفضة الكربون السليمة بيئيا والمقبولة اجتماعيا.
    La ayuda de la Comisión al Consejo Ministerial Árabe de Electricidad, adscrito a la Liga, contribuyó a la adopción en 2010 de la Estrategia árabe para mejorar el uso de la energía renovable y el marco orientador árabe para mejorar la eficiencia energética del sector eléctrico a nivel de los usuarios finales. UN وأسهمت المساعدة التي قدمتها اللجنة للمجلس الوزاري العربي للكهرباء التابع لجامعة الدول العربية في القيام في 2010 باعتماد الاستراتيجية العربية لتحسين استخدام الطاقة المتجددة، والإطار التوجيهي العربي لتحسين كفاءة الطاقة في قطاع الكهرباء على مستوى المستخدم النهائي.
    Otro importante problema es que muchas fuentes de energía derivadas de la biomasa, particularmente la leña, se siguen obteniendo sin costo alguno o a un costo muy reducido, particularmente en los países en desarrollo; por consiguiente hay pocos incentivos para mejorar la eficiencia energética o para hallar otras fuentes de energía, a menos que éstas tengan el mismo costo por unidad de energía entregada. UN كما تتمثل إحدى المشاكل الرئيسية اﻷخرى في أن الحصول على كثير من مصادر طاقة الكتلة اﻷحيائية، ولا سيما الوقود الخشبي، لا يزال مجانيا أو بتكلفة زهيدة خاصة في البلدان النامية؛ ومن ثم فإن الحافز قليل لتحسين كفاءة استخدام الطاقة أو البحث عن مصادر بديلة لها، ما لم تتوفر بتكلفة قائمة على أساس متكافئ.
    Por consiguiente, será necesario trabajar para mejorar la eficiencia energética dentro de cada modalidad de transporte, incluido el transporte marítimo, así como elaborar normas de gestión del transporte que ayuden a mejorar la eficacia y la disponibilidad de los sistemas de transporte público. UN ولذلك، فمن الضروري بذل الجهود لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في إطار كل وسيلة من وسائل النقل، بما في ذلك النقل البحري، ومن الضروري أيضا إعداد سياسات لإدارة شؤون النقل، يكون من شأنها تحسين فعالية وتوافر نظم النقل العام.
    A fin de promover la sostenibilidad de la vivienda y los mercados inmobiliarios, el subprograma colaborará con los Estados miembros para mejorar la eficiencia energética de la vivienda y desarrollar mercados inmobiliarios que contribuyan al crecimiento económico. UN 45 - ومن أجل تعزيز عنصر الاستدامة في مجالي الإسكان والأسواق العقارية، سيتعاون البرنامج الفرعي مع الدول الأعضاء لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في المساكن وتنمية أسواق العقارات التي تسهم في النمو الاقتصادي.
    Sustitúyase la frase " encaminarse por la vía del desarrollo fundado en bajas emisiones de carbono " por la frase " lograr sociedades con bajas emisiones de carbono mediante la celebración de asociaciones y la participación del sector privado para mejorar la eficiencia energética " . UN يستعاض عن عبارة " المزيد من مسارات التنمية القائمة على الحد من انبعاثات الكربون " بعبارة " إقامة مجتمعات تكون فيها انبعاثات الكربون منخفضة عن طريق بناء الشراكات وإشراك القطاع الخاص لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة " .
    11.9 Cambio climático. En el marco del enfoque de las Naciones Unidas para hacer frente al cambio climático, el PNUMA contribuirá a fortalecer la capacidad de los países, en particular de los más vulnerables, para crear resiliencia al cambio climático y ayudar a los países a lograr sociedades con bajas emisiones de carbono mediante la celebración de asociaciones y la participación del sector privado para mejorar la eficiencia energética. UN 11-9 تغير المناخ في إطار النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في التصدي لتغير المناخ، سيساعد البرنامج على تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما الأكثر ضعفا، على بناء قدراتها على التكيف في مواجهة آثار تغير المناخ ودعم البلدان لإقامة مجتمعات تكون فيها انبعاثات الكربون منخفضة عن طريق بناء الشراكات وإشراك القطاع الخاص لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة.
    Instrumentos para mejorar la eficiencia energética de los edificios existentes UN )٢٠١( أدوات لزيادة كفاءة استخدام الطاقة في المباني القائمة
    e) Formulen [estrategias o programas], cuando corresponda, nacionales y regionales de eficiencia energética, así como opciones normativas, [inclusive, cuando proceda, el establecimiento de objetivos indicativos para mejorar la eficiencia energética]; UN (هـ) القيام حسب الاقتضاء، على الصعيدين القطري والإقليمي، بوضع [استراتيجيات/برامج] وخيارات للسياسات [تشمل، حسب الاقتضاء، أهدافا إرشادية لإدخال تحسينات في مجال كفاءة استخدام الطاقة
    El proceso de privatización se considera como un posible mecanismo para mejorar la eficiencia energética. UN ويُنظر إلى عملية الخصخصة على أنها من اﻷدوات التي يحتمل أن تؤدي إلى تحسين كفاءة الطاقة.
    Esos instrumentos se han utilizado para mejorar la eficiencia energética de refrigeradores y congeladores. UN وقد استُخدمت هذه الأدوات من أجل تحسين كفاءة استهلاك الثلاجات والمجمدات للطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more