"para moverse" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتحرك
        
    • للتحرّك
        
    • للإنتقال
        
    • للانتقال
        
    • للتقدم
        
    • للتَحَرُّك
        
    el efecto hidrofóbico desaparecerá, y dará a las moléculas espacio para moverse. TED هذا يقضي على تأثير كره الماء، ويعطي الجزيئات مساحة للتحرك.
    Apenas tenía lugar para moverse aquí y sus garras tenían cuatro veces este tamaño. Open Subtitles لديه بالكاد متسع للتحرك هنا ومخالبه كانت أكبر من هذه أربعة مرات
    El ejercicio del derecho al desarrollo dependía del espacio disponible para moverse y crecer y también de los elementos de la vida: agua, aire y energía. UN ويتوقف الحق في التنمية على وجود فضاء للتحرك والنمو وكذلك عناصر الحياة من ماء وهواء وطاقة.
    Prepárense para moverse ni bien tengamos una pista. Open Subtitles كُن مستعدّاً للتحرّك عندما تصلنا أيّة أخبار
    Ok, comuniquense con los equipos H.R.T. y S.W.A.T. Que esten listos para moverse. Open Subtitles حسن، اتصل بفرق إنقاذ الرهائن والتدخّل، وأخبرهم بأن يستعدّوا للتحرّك
    Parecía un buen momento para moverse. Open Subtitles وبدا أنه الوقت المناسب للإنتقال
    Trajo a la Reina de las Nieves de Arendelle a este mundo, lo que significa que su magia es lo suficientemente poderosa como para moverse entre ese mundo y el nuestro. Open Subtitles هو مَنْ جلب ملكة الثلج مِنْ "آرينديل" إلى هذا العالَم وهذا يعني أنّ سحره قويّ كفاية للانتقال بين ذلك العالَم وعالَمنا
    Una forma idónea para moverse por terreno rocoso. Open Subtitles الطريق مثالي للتقدم في التضاريس الصخرية.
    para moverse y sostenerse, Rezero debe girar la pelota. TED الآن للتحرك والتوازن، يحتاج ريزيرو إلى إدارة الكرة.
    - Mierda, son las 11:00. Tenemos que irnos. - Están listos para moverse. Open Subtitles تباً الساعة 11 يجب أن نسرع إنهم يستعدون للتحرك
    Todos los equipos designados, prepárense para moverse a su posición secundaria a mi orden. Open Subtitles إلى كل الفرق استعدوا للتحرك إلى مواقعكم التالية مع أوامري
    Avísales que se preparen para moverse. Procrearemos nuevos soldados en el turno de la mañana. Luego avanzamos. Open Subtitles أخبرهم أن يستعدوا للتحرك سننتج جنودا جدد في الصباح ثم ننطلق
    Prepárense para moverse y dejar que los falangistas guíen su evacuación. Open Subtitles تحضروا للتحرك ودعوا الكتائبيين يقودون عملية الإخلاء.
    Debemos comenzar a buscar a los terroristas antes que tengan tiempo para moverse. Open Subtitles ينبغي علينا أن نبدأ البحث عن الإرهابيين قبل أن يكون لديهم الوقت للتحرك.
    Tienen que estar listos para moverse en 10 minutos. Open Subtitles يجب عليهم أن يكونوا جاهزين للتحرك في غضون عشر دقائق
    En la naturaleza, muchas criaturas saben cómo actuar en unísono para moverse con un solo espíritu, en una sola dirección. Open Subtitles كما أن هناك العديد من المخلوقات التي تعرف كيفية التصرف بانسجام مع الطبيعة, للتحرك من خلال روح واحدة، وفي اتجاه واحد.
    Prepárense para moverse a mi señal y sean discretos. Open Subtitles استعدّوا للتحرّك عند إشارتي و ابقوا يقظين.
    Sólo utilizarían nuestra red para moverse. Open Subtitles كان من المفترض أن تستخدم شبكتنا للتحرّك بالجوار
    Sin embargo, los cachorros aprenden las habilidades necesarias para moverse en silencio por el suelo del bosque ruidoso. Open Subtitles لكن الجراء تتعلّم المهارات اللازمة للتحرّك خلسة على أرضية الغابة الهشّة
    En cierto punto lo haría muy rígido para moverse en el espacio. Open Subtitles وعند نقطة معينة سيصبح جامد للإنتقال إلى الفجوة
    Trajo a la Reina de las Nieves de Arendelle a este mundo, lo que significa que su magia es lo suficientemente poderosa como para moverse entre ese mundo y el nuestro. Open Subtitles هو مَنْ جلب ملكة الثلج مِنْ "آرينديل" إلى هذا العالَم وهذا يعني أنّ سحره قويّ كفاية للانتقال بين ذلك العالَم وعالَمنا
    Deben hacerlos con una fuente que se lea bien en formato físico y otro en versión digital para moverse online. Open Subtitles في النسخة المطبوعة، وكذلك فسوف نحتاج إلى نسخة إلكترونية للتقدم عبر الانترنت.
    ¡Cargadores de litera, prepárense para moverse! Open Subtitles حاملو فضلاتِ، إستعدّْ للتَحَرُّك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more