| Los recursos necesarios para viajes dentro de la zona de la Misión se estiman en 3 millones de dólares. | UN | وتقدَّر الاحتياجات اللازمة للسفر داخل منطقة البعثة بمبلغ 3 ملايين دولار. |
| La diferencia se atribuye al aumento de los recursos necesarios para viajes dentro de la zona de la Misión. | UN | يعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات للسفر داخل منطقة البعثة عن المتوقع. |
| Necesidad adicional de recursos para viajes dentro de la zona de la misión debido al aumento del envío de efectivos a los Kivus y otras zonas de la República Democrática del Congo | UN | احتياجات إضافية للسفر داخل منطقة البعثة بسبب زيادة انتقال القوات إلى كيفوس، وفي مناطق أخرى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| Menores necesidades resultantes de menores gastos efectivos de viaje, la realización de más cursos internos de capacitación y la provisión de comidas empacadas para viajes dentro de la zona de la misión en lugar del pago de las dietas por misión correspondientes a servicios de comida | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات لانخفاض تكاليف السفر الفعلية، وإجراء المزيد من التدريب في المنشأة، وتوفير وجبات الطعام معبأة بدلا من الجزء الخاص بالوجبات من بدل الإقامة المخصص للسفر داخل منطقة البعثة |
| Además, se incluye la suma de 500 dólares para costear una prestación de alojamiento de hasta 60 dólares diarios por persona para viajes dentro de la zona de la misión de los policías civiles a quienes las Naciones Unidas no puedan proporcionar alojamiento cuando realicen viajes oficiales dentro de la zona de la misión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدرج أيضا مبلغ قدره ٥٠٠ دولار شهريا لبدل السفر داخل منطقة البعثة لدفع بدل إقامة يبلغ أقصاه ٦٠ دولارا لكل شخص يوميا بالنسبة ﻷفراد الشرطة المدنية الذين لا يمكن لﻷمم المتحدة أن توفر لهم اﻹقامة خلال سفرهم في مهمة داخل منطقة البعثة. |
| Además, la diferencia obedeció a las necesidades adicionales para viajes dentro de la zona de la Misión para apoyar iniciativas de protección de la población civil mediante equipos conjuntos de protección y equipos conjuntos de investigación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد نتج الفرق عن الاحتياجات الإضافية للسفر داخل منطقة البعثة دعما لمبادرات حماية السكان المدنيين من خلال أفرقة الحماية المشتركة و أفرقة التحقيق المشتركة. |
| También se informó a la Comisión de que los costos reales para viajes dentro de la zona de la Misión ascendieron a 901.925 dólares en 2012/13. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن التكاليف الفعلية للسفر داخل منطقة البعثة بلغت 925 901 دولارا في الفترة 2012/2013. |
| Se prevé otro crédito de 8.000 dólares para viajes dentro de la zona de la misión (Agadir y Las Palmas) con fines administrativos y logísticos. | UN | ومطلوب اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٨ دولار للسفر داخل منطقة البعثة )أغادير ولاس بالماس( وﻷغراض إدارية وسوقية. |
| Cuando la Comisión indagó al respecto, se le proporcionó el siguiente cuadro, en el que figuran los gastos previstos y los gastos reales para viajes dentro de la zona de la misión de 2005/2006 a 2009/2010: | UN | ولدى الاستفسار، حصلت اللجنة على الجدول التالي الذي يبين النفقات المقررة والنفقات الفعلية للسفر داخل منطقة البعثة من الفترة 2005/2006 إلى الفترة 2009/2010. |
| La UNMISS indicó que la suma de 1,64 millones de dólares se relacionaba con casos pendientes de anticipos de dietas para viajes dentro de la zona de la misión y viajes externos. | UN | ٧٥ - وأفادت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن الاعتماد البالغ 1.64 مليون دولار يتصل بحالات معلقة من سلف بدل الإقامة اليومي، سواء كان مدفوعا للسفر داخل منطقة البعثة أو للسفر الخارجي. |
| También se prevén créditos para viajes dentro de la zona de la misión para cuatro personas durante cinco días como promedio por viaje a razón de 1.000 dólares cada trimestre (4.000 dólares). | UN | ورصد اعتماد أيضا للسفر داخل منطقة البعثة ﻷربعة أشخاص بمتوسط خمسة أيام للرحلة على أساس ٠٠٠ ١ دولار لكل فصل من فصول السنة )٠٠٠ ٤ دولار(. |
| Al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que en 2007/2008 se incluyó un crédito de 3.102.000 dólares para viajes dentro de la zona de la Misión y para 2008/2009 se propone una suma estimada en 2.697.400 dólares. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغا مقداره 000 102 3 دولار قد رصد للسفر داخل منطقة البعثة للفترة 2007/2008 وبأنه يقترح رصد مبلغ يقدَّر بـ 400 697 2 دولار لهذه الاحتياجات للفترة 2008/2009. |
| Las necesidades adicionales por 476.700 dólares obedecen fundamentalmente al aumento en los créditos para viajes dentro de la Misión resultantes del pago de dietas al personal civil para viajes dentro de la zona de la Misión que impliquen pernoctar en lugares que no sean su lugar de destino original. | UN | 168 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 700 476 دولار أساسا إلى زيادة الاعتمادات المخصصة للسفر داخل منطقة البعثة نتيجة لدفع بدل الإقامة اليومي للموظفين المدنيين أثناء الرحلات التي يقومون بها داخل منطقة البعثة والتي تشمل المبيت في أماكن أخرى غير مركز العمل الأصلي. |
| En la estimación se prevén los viajes relacionados con la capacitación (1.493.500 dólares) y otros viajes (78.000 dólares para viajes dentro de la zona de la Misión y 804.300 dólares para viajes fuera de ella). | UN | ويشمل ذلك السفر لأغراض تدريبية (500 493 1 دولار) وغير تدريبية (000 78 دولار للسفر داخل منطقة البعثة و 300 804 دولار للسفر خارجها). |
| e) En la partida de viajes oficiales (522.100 dólares, o un 20,8%), debido principalmente a una reducción de los créditos para viajes dentro de la zona de la Misión como consecuencia del aumento del despliegue de personal en el Iraq; | UN | (هـ) تحت بند السفر في مهام رسمية (100 522دولار، أو 20.8 في المائة)، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض الاعتمادات المخصصة للسفر داخل منطقة البعثة نتيجة تعيين المزيد من الموظفين في العراق؛ |
| La Comisión Consultiva toma nota de la información suplementaria proporcionada, según la cual el total estimado de 211.400 dólares para viajes oficiales (no relacionados con la capacitación) se requeriría para viajes dentro de la zona de la misión (46.300 dólares), viajes del personal de la FNUOS a la sede y a otros lugares (81.700 dólares) y viajes del personal de la sede a la misión (83.400 dólares). | UN | وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية التي زودت بها أنه سيلزم مبلغ إجمالي قدره 400 211 دولار للسفر الرسمي (لغير أغراض التدريب) للسفر داخل منطقة البعثة (300 46 دولار)، وسفر أفراد القوة إلى المقر والمواقع الأخرى (700 81 دولار)، وسفر موظفي المقر إلى البعثة (400 83 دولار). |
| Además, se incluye la suma de 500 dólares como viático para viajes dentro de la zona de la misión para costear una prestación de alojamiento de hasta 60 dólares diarios por persona a los observadores militares a los que no sea posible proporcionar alojamiento de las Naciones Unidas cuando realicen viajes oficiales dentro de la zona de la misión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدرج أيضا مبلغ قدره ٠٠٥ دولار لبدل السفر داخل منطقة البعثة من أجل أداء بدل إقامة يبلغ أقصاه ٠٦ دولارا لكل شخص يوميا بالنسبة للمراقبين العسكريين الذين لا تستطيع اﻷمم المتحدة توفير اﻹقامة لهم خلال سفرهم في مهمة داخل منطقة البعثة. |