| Propuestas de las Partes sobre cuestiones señaladas en el programa de trabajo | UN | مقترحات مقدمة من الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل |
| Propuestas de las Partes sobre cuestiones señaladas en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos | UN | مقترحات مقدمة من الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل |
| i) Mayor convergencia entre las Partes sobre cuestiones fundamentales y sustantivas | UN | ' 1` زيادة التقارب فيما بين الأطراف بشأن المسائل الجوهرية والموضوعية |
| :: Informe presentado por el Secretario General en virtud del artículo 319 para información de los Estados Partes sobre cuestiones de carácter general, de interés para los Estados partes, que hayan surgido con respecto a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | :: تقرير الأمين العام المقدم بموجب المادة 319 لعلم الدول الأطراف عن المسائل ذات الطابع العام التي تهم الدول الأطراف والتي أثيرت بصدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
| 16. Informe presentado por el Secretario General en virtud del artículo 319 para información de los Estados Partes sobre cuestiones de carácter general de interés para los Estados partes que hayan surgido con respecto a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 16 - تقرير الأمين العام المقدم بموجب المادة 319 لعلم الدول الأطراف عن المسائل ذات الطابع العام المتصلة بالدول الأطراف والتي أثيرت بصدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
| En 2010, la Dependencia recibió cientos de solicitudes de los Estados Partes sobre cuestiones relativas a la aplicación y el cumplimiento. | UN | وتلقت وحدة دعم التنفيذ في عام 2010 مئات الطلبات من الدول الأطراف بشأن مسائل تتعلق بالتنفيذ والامتثال. |
| 2. Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
| 2. Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2 - تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
| 2. Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
| 2. Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
| Ciertamente es lamentable que no se haya logrado un consenso en relación con el documento final a causa de las opiniones divergentes de los Estados Partes sobre cuestiones fundamentales. | UN | ومن المؤسف، في الواقع، أنه قد تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية من جراء تباين آراء الدول الأطراف بشأن المسائل الأساسية. |
| Ciertamente es lamentable que no se haya logrado un consenso en relación con el documento final a causa de las opiniones divergentes de los Estados Partes sobre cuestiones fundamentales. | UN | ومن المؤسف، في الواقع، أنه قد تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية من جراء تباين آراء الدول الأطراف بشأن المسائل الأساسية. |
| 2. Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
| 2. Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
| b) Propuestas de las Partes sobre cuestiones señaladas en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto | UN | مقترحات الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو |
| 2. Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
| Informe presentado por el Secretario General en virtud del artículo 319 para información de los Estados Partes sobre cuestiones de carácter general de interés para los Estados partes que hayan surgido con respecto a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 15 - تقرير الأمين العام المقدم بموجب المادة 319 لعلم الدول الأطراف عن المسائل ذات الطابع العام المتصلة بالدول الأطراف والتي أثيرت بصدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
| 4. Señala la necesidad de racionalizar la información a las Partes sobre cuestiones que están interrelacionadas respecto de la aplicación del Plan Estratégico, que es el plan de trabajo para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010; | UN | 4 - يلاحظ الحاجة إلى تنظيم إبلاغ الأطراف عن المسائل المتشابكة فيما يتعلق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية التي تشكل الخطة الرئيسية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010؛ |
| Por otra parte, con arreglo a la propuesta de avenencia se incluiría en el programa de la 15ª Reunión un nuevo tema, titulado " Informe presentado por el Secretario General en virtud del artículo 319 para información de los Estados Partes sobre cuestiones de carácter general de interés para los Estados Partes que hayan surgido con respecto a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضمن الاقتراح التوفيقي بندا جديدا معنونا " تقرير الأمين العام بموجب المادة 319 لإعلام الدول الأطراف عن المسائل ذات الطبيعية العامة التي تهم تلك الدول فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " ، لكي يُدرج في جدول أعمال الاجتماع الخامس عشر. |
| En 2010, la Dependencia recibió cientos de solicitudes de los Estados Partes sobre cuestiones relativas a la aplicación y el cumplimiento. | UN | وتلقت وحدة دعم التنفيذ في عام 2010 مئات الطلبات من الدول الأطراف بشأن مسائل تتعلق بالتنفيذ والامتثال. |
| Existe una interacción constante entre ambas Partes sobre cuestiones operacionales por conducto de los grupos de trabajo sobre las líneas de control y cuestiones humanitarias, y, cada vez más, sobre cuestiones de planificación estratégica. | UN | وتجري اتصالات منتظمة مع كلا الجانبين بشأن المسائل التنفيذية المتعلقة بخط التماس والأفرقة العاملة المعنية بالقضايا الإنسانية، وعلى نحو متزايد بشأن القضايا الاستراتيجية المتعلقة بالتخطيط. |
| La Sala de Primera Instancia hubo de considerar varias mociones de ambas Partes sobre cuestiones de procedimiento y de fondo. | UN | ٣٦ - وتلقت الدائرة الابتدائية عددا من الالتماسات من كلا الطرفين بشأن مسائل موضوعية وإجرائية. |
| 7. Se solicita un intérprete adicional de la categoría del Servicio Móvil para que ayude al Representante Especial del Secretario General a atender la demanda de comunicaciones e informes en dos idiomas a las Partes sobre cuestiones relativas a la Misión. | UN | 7 - تلزم وظيفة مترجم شفوي إضافية من رتبة الخدمة الميدانية لمساعدة الممثل الخاص للأمين العام على الوفاء بالحاجة إلى استعمال لغتين في جميع المراسلات والتقارير الموجهة إلى الأطراف بشأن قضايا البعثة ككل. |