| En el año 2000, el pasado y el futuro se darán cita en Belén para brindar a todos los pueblos un ideal mundial de esperanza y paz. | UN | وفي عام ٢٠٠٠، سوف يلتقي الماضي والمستقبل في بيت لحم في إطار رؤية عالمية توحي باﻷمل والسلام بالنسبة لجميع الشعوب. |
| A propósito, esta idea de que la entropía crece, es el fundamento de lo que llamamos la flecha del tiempo, la diferencia entre el pasado y el futuro. | TED | هذه الفكرة التي تقول أن الإنتروبيا تتزايد، بالمناسبة، هي السبب وراء ما نسمية خط الزمن، الفرق بين الماضي والمستقبل. |
| ¿De dónde viene la diferencia entre pasado y el futuro? | Open Subtitles | من أين يأتي الاختلاف بين الماضي والمستقبل ؟ |
| Sin embargo, hay una gran diferencia entre el pasado y el futuro en el día a día. | Open Subtitles | ومع ذلك فهناك اختلاف كبير بين الماضي والمستقبل فى حياتنا العادية |
| El pasado y el futuro me dan risa ahora. | Open Subtitles | .. الماضي و المستقبل مجرد مزحة بالنسبة لي الآن |
| Mientras Lelouch contempla el pasado y el futuro. | Open Subtitles | بينما يحدق ليلوتش في كلا من الماضي والمستقبل |
| Pero como hemos dicho, el juego es sobre el pasado y el futuro. | Open Subtitles | حسناً، وكما قلنا، اللعبة عن الماضي والمستقبل. |
| ¿Diría usted, como muchos afirman que usted es un dios porque ve el pasado y el futuro simultáneamente? | Open Subtitles | وهل يمكنك القول، بما أنك كما يزعم البعض، إله... أنه يمكنك معرفة الماضي والمستقبل معاً؟ |
| Eso significa que hay una diferencia entre el pasado y el futuro. | Open Subtitles | ذلك يعني ان هناك فرق بين الماضي والمستقبل |
| La diferencia entre el pasado y el futuro no se encuentra en las leyes de la física. | Open Subtitles | الفرق بين الماضي والمستقبل هو مكان لم نعثر عليه في قوانين الفيزياء |
| El pasado y el futuro se desarrollan exactamente como su trabajo, | Open Subtitles | الماضي والمستقبل يتجلّيان تمامًا كعملكِ، |
| Este período de sesiones de las Naciones Unidas, más que ningún otro en los últimos años, parece estar atrapado entre el pasado y el futuro, un pasado trágico y un futuro incierto. | UN | يبدو أن هذه الدورة من دورات الجمعية العامة، أكثر من أية دورة سبقتها في الآونة الأخيرة، تقف حبيسة بين الماضي والمستقبل - ماض مأساوي ومستقبل مشكوك فيه. |
| Se rige por otras leyes, lee los enigmas del agua, sólo es espontánea cuando habla con la verdad en la intimidad, pensando en el tribunal que juzgará el pasado y el futuro. | UN | والذكرى محكومة بقوانين أخرى. فهي تحل ألغاز الماء؛ وهي تلقائية فقط حينما تتكلم بصدق سرا، مفكرة في المحكمة التي ستحاكم الماضي والمستقبل. |
| Pero no solamente están allí los dos rivales, el pasado y el futuro, sino que también está él mismo, el presente, y ¿quién conoce, a decir verdad, sus intenciones? | UN | ولكن ليس هذان المتنافسان - الماضي والمستقبل - وحدهما هما القضية، بل أيضا الحاضر نفسه. |
| Todas las diferencias que hay entre el pasado y el futuro se deben al aumento de la entropía; lo cual hace que podamos recordar el pasado, pero no el futuro. | TED | كل فرق موجود بين الماضي والمستقبل هو بسبب تزايد الأنتروبيا-- حقيقة أنك تستطيع تذكر الماضي، و لكن ليس المستقبل. |
| ¿Por qué hay una diferencia entre el pasado y el futuro? | Open Subtitles | لماذا يوجد فرق بين الماضي والمستقبل |
| No hay lados. Sólo están el pasado y el futuro. | Open Subtitles | ليس هناك جهات هناك فقط الماضي والمستقبل |
| - Pues, debería, porque el pasado y el futuro están entrelazados, tal como nosotras. | Open Subtitles | -فقط ... -بل يجب عليك ذلك، لأنّ الماضي والمستقبل مرتبطان، مثلنا بالضّبط. |
| El pasado y el futuro son una pelea a muerte. | Open Subtitles | الماضي والمستقبل يتصارعون حتى الموت |
| Es una carrera entre el pasado y el futuro. | Open Subtitles | لعبٌ جيد هنا بين الماضي والمستقبل |
| Hay una idea por la cual las leyes fundamentales de la física que tenemos... no hacen ninguna distinción interesante entre el pasado y el futuro. | Open Subtitles | هناك إدراك معين بأن قوانيننا الفيزيائية الأساسية.. لا تقيم تمييزاً ذو قيمة بين الماضي و المستقبل. |