| Mani Tese ' 76 Pax Christi International | UN | باكس كريستي: الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام |
| Pax Christi insta a la liberación de todos los prisioneros políticos timorenses orientales, incluido Xanana Gusmão. | UN | وحركة باكس كريستي تطالب باﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين التيموريين الشرقيين، بمن فيهم زانانا غوسماو. |
| Exposición presentada por escrito por Pax Christi Internacional, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva especial | UN | بيان خطي مقدم من منظمة باكس كريستي الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري من الفئة الخاصة |
| Joint written statement submitted by Franciscans International, Pax Christi International-International Catholic Peace Movement, Pax Romana (the International Catholic Movement for Intellectual and Cultural Affairs and International Movement of Catholic Students) and Dominicans for Justice and Peace - the Order of Preachers | UN | بيان كتابي مشترك مقدم من هيئة الفرانسيسكان الدولية، وباكس كريستي الدولية - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، وباكس رومانا، ورابطة الرهبان الدومينيكيين المناصرين للعدالة والسلام - درجة الوعّاظ |
| Sr. Thomas S. Mahedy, Pax Christi, Movimiento | UN | السيد توماس ماهيدي الحلف المسيحي الدولي |
| Una coalición de 43 ONG, entre ellas Pax Christi International, se dirigió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Sra. Louise Arbour, con relación a la situación en Darfur. | UN | كما فاتح تحالف ضم 43 منظمة غير حكومية، بما فيها باكس كريستي الدولية، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، بالحالة في دارفور. |
| Pax Christi Internacional (2003-2006) | UN | منظمة باكس كريستي الدولية، الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام |
| Pax Christi International, movimiento católico internacional de paz, agradece sus esfuerzos al trabajar con las partes interesadas para aplicar los mandatos del Comité. | UN | إن حركة باكس كريستي انترناشونال، حركة السلام الكاثوليكية الدولية، تقدر جهودكم في العمل مع اﻷطراف المعنية تنفيذا لولاية اللجنة. |
| Pax Christi International apoya todos estos esfuerzos de las Naciones Unidas, incluido el uso de los buenos oficios del Secretario General, para alcanzar una solución justa, cabal e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. | UN | وحركة باكس كريستي انترناشونال تؤيد جميع جهود اﻷمم المتحدة، بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة لﻷمين العام بغية التوصل الى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية. |
| Asistió la siguiente organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva en la categoría II por el Consejo Económico y Social: Pax Christi, Movimiento Internacional Católico por la Paz. | UN | ٣٢ - وكانت المنظمة غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الفئة الثانية، ممثلة: باكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام. |
| El presente documento contiene un resumen de las observaciones presentadas por los Gobiernos de Belice, Finlandia, Alemania y Malta, así como por la organización no gubernamental Pax Christi Internacional. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ملخصاً للتعليقات المقدمة من حكومات بليز، وفنلندا، وألمانيا ومالطة، وكذلك من المنظمة غير الحكومية التالية: باكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام. |
| Pax Christi Internacional | UN | باكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام |
| Pax Christi, Movimiento Internacional Católico por la Paz | UN | حركة السلام الكاثوليكية الدولية " باكس كريستي " ؛ |
| El derecho de las personas en situación jurídica irregular (Pax Christi Internacional). | UN | حقوق اﻷشخاص ذوي المركز غير النظامي )مؤسسة باكس كريستي الدولية(. |
| Tras examinar los informes especiales, el Comité tomó nota de los informes de Pax Christi, Movimiento Internacional Católico por la Paz, y del Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos. | UN | وعقب استعراض اللجنة للتقارير الخاصة المعروضة عليها، أحاطت علما بتقريري اثنتين من هذه المنظمات: باكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب. |
| En la misma sesión, el Comité decidió que esas cuatro organizaciones (Confederación Mundial del Trabajo, Pax Christi, Movimiento Internacional Católico por la Paz; Federación Internacional de Mujeres Juristas y Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos) debían presentar cada una de ellas un informe especial. | UN | وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أن تقدم كل منظمة من هذه المنظمات اﻷربع تقريرا خاصا )وهذه المنظمات هي: الاتحاد العالمي للعمل، وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب(. |
| El Comité decidió que cada una de esas cuatro organizaciones, a saber, la Confederación Mundial del Trabajo, Pax Christi, Movimiento Internacional Católico por la Paz, la Federación Internacional de Mujeres que Ejercen Carreras Jurídicas y el Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos, presentara un informe especial a fin de aclarar la situación. | UN | وقررت اللجنة أن تقدم كل منظمة من المنظمات اﻷربع تقريرا خاصا من أجل توضيح الحالة، وهذه المنظمات هي: الاتحاد العالمي للعمل، وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب. |
| 14. También participaron en la labor del Comité Preparatorio en calidad de observadores las siguientes organizaciones no gubernamentales: Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action y Pax Christi. | UN | 14- كما شارك في أعمال اللجنة التحضيرية بصفة المراقب ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المنظمة الدولية للمعوقين، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمة العمل لإزالة الألغام البرية، وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام. |
| Sr. Thomas Mehadyen nombre de Pax Christi, Movimiento Internacional Católico por la Paz | UN | السيد توماس ميهادي، بالنيابة عن الحركة الكاثوليكية الدولية للسلم |
| Sr. Thomas S. Mahedy, Pax Christi, Movimiento Internacional Católico para la Paz | UN | السيد توماس ماهيدي، الحلف المسيحي الدولي ١٤٣٥ |