| El grupo de trabajo redactaría el nuevo perfil del país. | UN | ومن شأن الفريق العامل أن يتولى صياغة الموجز القطري الجديد. |
| En las fases posteriores el perfil del país deberá incluir: | UN | وفي مراحل لاحقة، يجب أن يشمل الموجز القطري ما يلي: |
| i) Los nuevos indicadores de carácter nacional, regional o mundial que se utilizarán en el perfil del país y se institucionalizarán en el plano nacional; | UN | `1` مؤشرات وطنية أو إقليمية أو عالمية جديدة، تدرج في الموجز القطري وتتسم بطابع مؤسسي على الصعيد الوطني؛ |
| A. perfil del país, población, economía y sociedad 1 - 38 3 | UN | ألف - موجز قطري ومعلومات عن السكان والاقتصاد والمجتمع 3 |
| En el perfil del país se presentaría una lista con los datos de los contactos de las instituciones clave dispuestas a ayudar a los países y los coordinadores. | UN | وتُدرج في الموجزات القطرية تفاصيل الاتصال المتعلقة بالمؤسسات الأساسية المستعدة لمساعدة البلدان ومراكز التنسيق في هذه المؤسسات. |
| B. perfil del país 3 - 21 3 | UN | باء- نبذة عن البلد 3-21 3 |
| El presente perfil del país en el marco de la Convención ha sido preparado por: | UN | أعد هذا الموجز القطري للاتفاقية: |
| Se pediría al proyecto LADA que prestara sus servicios al proceso y proveyera un conjunto mínimo de indicadores comunes, como se indica para la primera parte del perfil del país. | UN | ويُطلب إلى مشروع تقدير حالة تدهور الأرض خدمة العملية وتقديم مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة، كما هو مبين في الجزء الأول من الموجز القطري. |
| 13. El perfil del país de nuevo formato debe basarse en indicadores, hacer referencia explícita al territorio y proporcionar referencias cronológicas: | UN | 13- وينبغي أن يقوم الموجز القطري في شكله الجديد على مؤشرات، وأن يشمل وحدات إقليمية محددة وفترات زمنية مرجعية. |
| Toda información adicional sobre los coordinadores nacionales o las solicitudes de asistencia aparecerá inmediatamente en el correspondiente perfil del país, facilitando así a las personas que visiten el sitio web, incluidos los donantes potenciales, toda la información disponible en ese momento. | UN | وتظهر أي معلومات جديدة بشأن جهات الاتصال أو طلبات المساعدة بشكل فوري ضمن الموجز القطري للبلد المعني فتزود بذلك زوار الموقع، بمن فيهم الجهات المانحة الممكنة، بالمعلومات المتوفرة في الوقت الحالي. |
| En particular, se deberían formular recomendaciones sobre la forma en que se podrían derivar objetivos de la utilización del perfil del país, sobre las necesidades en materia de fomento de capacidad resultantes de la utilización del perfil y sobre la posible elaboración de un perfil regional de país con las RPT. | UN | ومن الجدير بالذكر أن من الضروري التقدم بتوصيات فيما يتعلق بكيفية استنباط الأهداف من استخدام الموجز القطري وبالاحتياجات في مجال بناء القدرات الناشئة عن استخدام الموجز، وبإمكانية إعداد موجز قطري إقليمي، بتوازن مع شبكات البرامج المواضيعية. |
| En realidad, en el perfil del país se afirma que si se procede a la exclusión de Maldivas, el resultado podría ser un aumento de la carga de la deuda que, dada la base económica reducida, no podría superar incluso una modalidad de crecimiento sostenido. | UN | والواقع أن الموجز القطري يقول إنه إذا ما خُرجّت ملديف من قائمة أقل البلدان نمواً فقد ينجم عن ذلك " زيادة عبء المديونية زيادة يتعذر التغلب عليها نظراً لصغر القاعدة الاقتصادية، حتى لو افترضنا نمط نمو مطرد " . |
| Si bien la parte descriptiva del informe nacional será útil para que el CRIC pueda identificar las mejores prácticas y lecciones aprendidas, el perfil del país deberá garantizar la posibilidad de comparar los datos biofísicos y socioeconómicos en el tiempo. | UN | إذا كان الجزء السردي من التقارير الوطنية سيفيد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تحديد أفضل الممارسات والعبر المُستخلصة، فإن من الضروري أن يكفل الموجز القطري إمكانية مقارنة البيانات الفيزيائية الحيوية والاجتماعية - الاقتصادية عبر الزمن. |
| 1. De conformidad con las directrices consolidadas para la parte inicial de los informes de los Estados Partes (HRI/1991/1), transmitidas con la nota del Secretario General de fecha 26 de abril de 1991 (HRI/CORE/1), el Gobierno del Reino Unido presenta adjunto el documento básico ( " perfil del país " ) respecto de: | UN | 1- عملا بالمبادئ التوجيهية الموحدة للجزء الاستهلالي من تقارير الدول الأطراف (HRI/1991/1)، المرفقة بمذكرة الأمين العام المؤرخة في 26 نيسان/أبريل 1991 (HRI/CORE/1)، تقدم حكومة المملكة المتحدة، مرفقا في طيه، الوثيقة الأساسية ( " الموجز القطري " ) بشأن: |
| 58. El perfil del país, al garantizar la comparabilidad de los resultados a lo largo de los años en las esferas de especial importancia para la Convención (mundial, regional y nacional), sería lo suficientemente flexible como para permitir que cada país elaborara su propio sistema de puntos de referencia e indicadores, teniendo en cuenta su contexto nacional e integrando las experiencias locales. | UN | 58- ومع أن الموجز القطري يكفل إمكانية مقارنة النتائج على مر السنين في مجالات لها أهمية خاصة بالنسبة للاتفاقية (عالمياً وإقليمياً ووطنياً)، فإن من شأنه أن يبدي مرونة كافية لتمكين كل واحد من البلدان الأطراف من وضع نظام معايير ومؤشرات خاص به، مع مراعاة سياقه الوطني ودمج الخبرات على الصعيد المحلي. |
| C. perfil del país en el marco de la Convención 34 | UN | جيم- موجز قطري خاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 26 |
| C. perfil del país en el marco de la Convención | UN | جيم- موجز قطري خاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
| A. perfil del país 43 - 47 14 | UN | ألف - الموجزات القطرية 43-47 11 |
| Más concretamente, los resultados de la RPT 1 en América Latina y el Caribe y la RPT 4 en Asia, y los resultados de las actividades de los proyectos subregionales, podrían integrarse inmediatamente en el perfil del país para su utilización por los países que hacen suyos esos marcos. | UN | ويمكن، بشكل أكثر تحديداً، دمج شبكة البرامج المواضيعية 1 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشبكة البرامج المواضيعية 4 في أسيا، ونتائج الأعمال المتعلقة بالمشاريع دون الإقليمية، دمجاً مباشراً في الموجزات القطرية لكي تستخدمها البلدان التي تؤيد هذه الأطر. |
| B. perfil del país | UN | باء- نبذة عن البلد |
| II. perfil del país | UN | ثانياً - نبذة عن البلد |