"permanente de la osce" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • الدائم للمنظمة
        
    • الدائم لتلك المنظمة
        
    • الدائم التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المنعقد
        
    El Consejo Permanente de la OSCE aún no ha adoptado una decisión sobre la supervisión de la policía en la región. UN ولا يزال قرار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مراقبة الشرطة في المنطقة معلقا حتى اﻵن.
    En las reuniones del Consejo Permanente de la OSCE han participado representantes de categoría superior de las Naciones Unidas. UN ويشترك ممثلون كبار لﻷمم المتحدة في جلسات المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En las reuniones del Consejo Permanente de la OSCE han participado representantes de categoría superior de las Naciones Unidas. UN واشترك ممثلون سامون عن اﻷمم المتحدة في اجتماعات المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia sobre la declaración pronunciada ante el Consejo Permanente de la OSCE por los copresidentes del Grupo de Minsk UN بيان وزارة خارجية جمهورية أرمينيا بشأن البيان الذي أدلى به الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أمام المجلس الدائم للمنظمة المذكورة
    Tales intercambios contribuyen a asegurar una actuación coordinada y complementaria entre las dos organizaciones e incluye sesiones periódicas convocadas por el Presidente en ejercicio para que el ACNUR informe al Consejo Permanente de la OSCE. UN وتسهم عمليات التبادل هذه في تأمين تنسيق العمل وتكامله بين المنظمتين. ويشمل عقد المفوضية جلسات إعلامية منتظمة للمجلس الدائم للمنظمة بدعوة من الرئيس الحالي.
    Informaba a nivel privado al Consejo Permanente de la OSCE, integrado por representantes de todos los Estados miembros, que se reunía periódicamente en Viena. UN فهو يرفع التقارير بصورة غير علنية إلى المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المؤلف من ممثلي جميع الدول اﻷعضاء والذي يجتمع بصفة منتظمة في فيينا.
    El 7 de marzo de 1996, el Consejo Permanente de la OSCE recibió información de los Copresidentes sobre la situación en lo que respecta a la solución del conflicto de Nagorno-Karabaj. UN وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٦، استمع المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى تقرير من الرئيسين المشاركين بشأن الحالة فيما يتعلق بتسوية نزاع ناغورني - كاراباخ.
    El Sr. Cotti indicó su intención de convocar el Consejo Permanente de la OSCE antes de finales de mes para examinar la situación antes de tomar una decisión sobre certificación. UN وقد أعرب السيد كوتي عن اعتزامه دعوة المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إجراء مناقشات تمهيدا لاتخاذ قرار بشأن الترخيص بذلك.
    Declaramos al respecto que estamos dispuestos a llevar a la práctica la decisión del Consejo Permanente de la OSCE de crear un Grupo de Asesoramiento y Vigilancia de la OSCE en Belarús sobre la base de condiciones mutuamente aceptables. UN وفي هذا السياق، نؤكد استعدادنا لتنفيذ قرار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بإنشاء فريق لتقديم المشورة والرصد في بيلاروس، على أساس شروط مقبولة من الطرفين.
    Con respecto a esta Organización, me complace informarle de que el Consejo Permanente de la OSCE ha adoptado una decisión pertinente. UN ويسرني أن أبلغكم، فيما يتعلق بالمنظمة اﻷخيرة أن المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قد اتخذ مقررا في هذا الشأن.
    El informe de los Copresidentes de la Conferencia de Minsk sobre los avances logrados en el proceso de negociación se presentó en una sesión que celebró el Consejo Permanente de la OSCE el 29 de junio pasado. UN وقد قُدم تقرير الرئاسة المشتركة لمؤتمر منسك عن التقدم المحرز في عملية التفاوض الى اجتماع المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في ٢٩ حزيران/يونيه.
    Atendiendo a una petición formulada en 1995 por la Comisión, la secretaría de la CEPE tiene intenciones de cooperar en sus esferas de competencia con el grupo de contacto oficioso de composición abierta establecido recientemente a nivel de expertos en el marco del Consejo Permanente de la OSCE para facilitar el intercambio de información. UN وحسبما طلبت اللجنة في عام ١٩٩٥، تعتزم أمانتها أن تتعاون في مجالات اختصاصها، مع فريق الاتصال غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي أنشئ حديثا، على مستوى الخبراء ضمن إطار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تيسيرا لتبادل المعلومات.
    Preparativos para las elecciones Tras las deliberaciones que se celebraron en el Consejo Permanente de la OSCE, el Presidente en funciones de la OSCE, Consejero Federal Flavio Cotti, ha decidido certificar la realización de elecciones nacionales el 14 de septiembre, de conformidad con el calendario del Acuerdo de Paz. UN ٢٦ - بعد المناقشات التي جرت داخل المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قرر الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد فاليو كوتي، عضو مجلس الشورى الاتحادي، الترخيص بإجراء الانتخابات الوطنية في ١٤ أيلول/سبتمبر وفقا للجدول الزمني لاتفاق السلام.
    El 15 de octubre de 1998 el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formuló también una declaración ante el Consejo Permanente de la OSCE, tras lo cual se firmó un memorando de entendimiento entre el ACNUR y la OSCE. UN وألقت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين أيضا كلمة أمام المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وقعت إثرها مذكرة تفاهم بين المفوضية والمنظمة.
    El 25 de junio de 1998, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos hizo una declaración ante el Consejo Permanente de la OSCE. UN ففي ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ألقت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان خطابا أمام المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Croacia celebra la decisión del Consejo Permanente de la OSCE de establecer la Misión de Verificación en Kosovo, de conformidad con la resolución 1203 (1998) del Consejo de Seguridad. UN وترحب كرواتيا بالقرار الذي اتخذه المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والذي يقضي بإنشاء بعثة التحقق في كوسوفو، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٢٠٣ )١٩٩٨(.
    Mi Representante Especial se ha dirigido al Consejo Permanente de la OSCE en Viena en dos ocasiones, de las cuales la más reciente fue el 23 de octubre. UN وتكلم ممثلي الخاص مرتين أمام المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا، كان أحدثها في يوم ٢٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر.
    De hecho, en el orden del día de hoy del Consejo Permanente de la OSCE figura la lucha contra el terrorismo y la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE a ese respecto. UN وفي الواقع، مكافحة الإرهاب والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة في ذلك الصدد مندرجان في جدول أعمال المجلس الدائم للمنظمة اليوم.
    La situación de Kosovo ha sido debatida en las reuniones semanales del Consejo Permanente de la OSCE y el Grupo de Vigilancia dedicadas a estos acontecimientos. UN ٣٧ - ما برحت الحالة في كوسوفو تشكل موضوع مناقشات في الاجتماعات الاسبوعية للمجلس الدائم للمنظمة وفريق الرصد مع التركيز على التطورات في كوسوفو.
    5. Presentar informes y formular recomendaciones al Consejo Permanente de la OSCE, al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a otras organizaciones en esferas abarcadas por la resolución 1199 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ٥ - تقديم التقارير والتوصيات إلى المجلس الدائم للمنظمة ومجلس اﻷمـن والمنظمات اﻷخرى عن المجالات المشمولة بقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٩٩.
    Nos parece que, dado que aún está en curso el proceso de negociación y que el Gobierno de Belarús y la OSCE siguen celebrando consultas relativas al memorando de entendimiento que hace falta para ejecutar la decisión antes mencionada del Consejo Permanente de la OSCE, aún es demasiado pronto para que la Asamblea General tome nota de dicha decisión. UN ونعتقد أنه من السابق ﻷوانه أن تحيط الجمعية علما بهذا القرار، حيث أن العملية التفاوضية مازالت مستمرة، والمشاورات مازالت جارية بين حكومة بيلاروس ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مذكرة التفاهم الخاصة بتنفيذ ذلك القرار الصادر عن المجلس الدائم لتلك المنظمة.
    Este intercambio contribuye a asegurar la coordinación y la complementariedad entre las dos organizaciones, y con ese objetivo el ACNUR realiza reuniones periódicas de información para el Consejo Permanente de la OSCE por invitación del Presidente en ejercicio. UN ويسهم ذلك التبادل في زيادة التنسيق والتكامل في عمل المنظمتين، ويتضمن جلسات إحاطة إعلامية منتظمة تعقدها المفوضية للمجلس الدائم التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بطلب من رئيس المنظمة.
    En julio de 2002, la Alta Comisionada se dirigió al Consejo Permanente de la OSCE en Viena y rindió tributo a la labor de esta organización por garantizar la puesta en práctica de los compromisos regionales sobre derechos humanos y por tratar la situación en Europa sudoriental, Asia central y el Cáucaso. UN وفي تموز/يوليه 2002، ألقت المفوضة السامية كلمة أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المنعقد في فيينا، حيث أشادت بأعمال المنظمة في مجال كفالة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، وتناولت الأوضاع في جنوب شرق أوروبا، وآسيا الوسطى والقوقاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more