"permanente de policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة الدائمة
        
    • الشرطية الدائمة
        
    • الدائمة للشرطة
        
    • شرطة دائمة
        
    • الدائمة التابعة
        
    • شرطية دائمة
        
    • الدائمة إنجاز
        
    • من قدرة الشرطة
        
    :: 2 despliegues de capacidad Permanente de Policía a 2 operaciones sobre el terreno en apoyo de mandatos iniciales o reforzados UN :: إجراء عمليتي نشر لقدرة الشرطة الدائمة إلى اثنتين من العمليات الميدانية دعما لبدئهما أو تعزيزا لتنفيذ ولايتيهما
    La Capacidad Permanente de Policía se desplegó para prestar apoyo a 2 misiones sobre el terreno nuevas y 24 existentes UN فقد نُشرت قدرة الشرطة الدائمة لتقديم المساعدة إلى بعثتين جديدتين و 24 بعثة قائمة من البعثات الميدانية
    :: Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la capacidad Permanente de Policía UN :: توزيع تقرير نصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء
    :: Preparación de clasificaciones de puestos y anuncios de vacantes para la capacidad Permanente de Policía UN :: وضع تصنيفات للوظائف والإعلانات عن الشواغر لقدرة الشرطة الدائمة
    Suprimido en la capacidad Permanente de Policía UN أُلغيت من القدرات الشرطية الدائمة المجموع
    :: Preparación de un procedimiento operativo uniforme para la capacidad Permanente de Policía UN :: وضع إجراءات تشغيل موحدة لقدرة الشرطة الدائمة
    :: Un informe sobre el despliegue de la capacidad Permanente de Policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Sufragará los gastos de viaje del Jefe de la capacidad Permanente de Policía a las misiones para dirigir las actividades y evaluar las operaciones en curso y nuevas. UN وستغطي تكاليف سفر رئيس قدرة الشرطة الدائمة إلى البعثات لإدارة الأنشطة ولإجراء تقييمات للعمليات الجارية والمحتملة.
    La Comisión Consultiva opina que la administración debe utilizar la capacidad Permanente de Policía cuando se plantee la necesidad. UN ومن رأي اللجنة أن تستخدم الشؤون الإدارية قدرة الشرطة الدائمة حيثما ومتى تظهر حاجة لذلك.
    Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una capacidad Permanente de Policía y propusieron su pronta ampliación. UN وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر.
    La creación de la capacidad inicial Permanente de Policía es un logro del que todos podemos sentirnos orgullosos. UN ويمثل إنشاء قوة الشرطة الدائمة الأولية، إنجازا يمكننا أن نفخر به.
    La División tiene la responsabilidad general de generar personal de policía y se encarga de la capacidad Permanente de Policía. UN وتتولى الشعبة المسؤولية العامة عن تشكيل أفراد الشرطة وتضطلع بمسؤولية أنشطة قدرة الشرطة الدائمة.
    Se solicita la suma de 75.900 dólares para suministros regulares y excepcionales a la capacidad Permanente de Policía. UN 230 - يطلب مبلغ 900 75 دولار لبند اللوازم المتكررة وغير المتكررة لقدرة الشرطة الدائمة.
    Aproximadamente el 25% del personal del cuadro orgánico que integra la capacidad Permanente de Policía son mujeres, algo sin precedentes en el reclutamiento de agentes de policía de las Naciones Unidas. UN وتشكل ضابطات الشرطة قرابة 25 في المائة من أفراد قدرة الشرطة الدائمة من الفئة الفنية، مما يمثل معلما هاما في توظيف ضباط الشرطة في الأمم المتحدة.
    Las mismas consideraciones deben tenerse en cuenta en la contratación de capacidad Permanente de Policía. UN وينبغي إدراج هذه الاعتبارات نفسها في إجراءات التعيين لقدرة الشرطة الدائمة.
    Reunión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la capacidad Permanente de Policía UN إحاطة غير رسمية موجهة لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن قوة الشرطة الدائمة
    La capacidad Permanente de Policía de las Naciones Unidas tendrá a su cargo la puesta en marcha del componente policial de las Naciones Unidas en la misión. UN وستكون آلية الشرطة الدائمة للأمم المتحدة مسؤولة عن مرحلة البداية لعنصر شرطة الأمم المتحدة التابع للبعثة.
    Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una capacidad Permanente de Policía y propusieron su pronta ampliación. UN وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر.
    En 2007 la Asamblea General aprobó el establecimiento de la capacidad Permanente de Policía con una dotación inicial de 25 profesionales y 2 asistentes administrativos. UN وفي عام 2007، وافقت الجمعية العامة على إنشاء قدرة الشرطة الدائمة بقوام أولي قدره 25 موظفا فنيا ومساعدان إداريان.
    Se consultó a los Estados Miembros durante los exámenes detallados de la División de Policía y la Sección de la Capacidad Permanente de Policía. UN ويجرى استشارة الدول الأعضاء خلال الاستعراضات الشاملة لشعبة الشرطة والقدرات الشرطية الدائمة.
    Los recursos solicitados reflejan también la propuesta de trasladar la capacidad Permanente de Policía de la Sede en Nueva York a la base logística en Brindisi. UN كما تعكس الاحتياجات اقتراح نقل القدرة الدائمة للشرطة من المقر في نيويورك إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Por último, deben proporcionarse los recursos que sean necesarios para la creación de una capacidad Permanente de Policía para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي توفير الموارد اللازمة لإنشاء آلية شرطة دائمة لعمليات حفظ السلام.
    La capacidad Permanente de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue aportando la capacidad inicial del componente policial de la MINURCAT. UN وتواصل قدرة الشرطة الدائمة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام توفير قدرات أولية لعنصر الشرطة في البعثة.
    La ampliación de la capacidad Permanente de Policía, complementada con la adición de un número reducido de expertos en los sectores judicial y penitenciario, ayudaría a satisfacer esta necesidad apremiante. UN ووجود قدرات شرطية دائمة موسعة، مع استكمالها بعدد محدود من خبراء العدالة والإصلاحيات، يساعد في تلبية هذه الحاجة الملحة المحتمل نشوؤها.
    La Capacidad Permanente de Policía seguirá desempeñando sus dos funciones básicas, que consisten en la puesta en marcha de nuevos componentes de policía en las operaciones de paz y la prestación de asistencia estratégica a los componentes de policía en las misiones de mantenimiento de la paz en curso. UN 30 - ستواصل القدرات الشرطية الدائمة إنجاز مهمتيها الأساسيتين اللتين تشملان بدء عناصر شرطة جديدة في عمليات حفظ السلام وتقديم المساعدة الاستراتيجية لعناصر الشرطة في بعثات حفظ السلام القائمة.
    En cuanto a la capacidad Permanente de Policía, se enviarán dos equipos a operaciones de mantenimiento de la paz ya existentes para que ayuden a las misiones sobre el terreno a cumplir sus mandatos. UN وسيوفد فريقان من قدرة الشرطة الدائمة إلى عمليات قائمة لحفظ السلام لمساعدة البعثات الميدانية في الاضطلاع بولاياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more