"pero al final del día" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن في نهاية اليوم
        
    • ولكن في نهاية اليوم
        
    • لكن في نهاية المطاف
        
    • لكن في النهاية
        
    • ولكن فى نهاية اليوم
        
    • ولكن في نهاية المطاف
        
    • لكن في نهايه اليوم
        
    De cualquier forma, después de eso volví una media docenas de eso, pero al final del día el dispositivo de muñeca se quedaba donde correspondía Open Subtitles بهذه الطريقة بعد هذا , أردت العودة لعديد من المرات لكن في نهاية اليوم , أداة الساعد كانت تعودة لحيث تنتمي ؟
    pero al final del día, no importa cuánto se preocupe alguien por ti, tienes que respetarte a ti mismo, para ser capaz de mirarte en el espejo. Open Subtitles لكن في نهاية اليوم لايهم كم يهتم بك شخص اخر يجب أن تحترم نفسك
    pero al final del día, cuando hablamos de ciudades, hablamos de reunión de personas. TED ولكن في نهاية اليوم عندما نتكلم عن المدن نحن نتكلم عن تجميع الناس
    pero al final del día, cuando me miro al espejo tengo que enfrentarme al hecho de que realmente no sé cómo ser bueno. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً.
    Sé lo que parece, y sé cómo ha sido, pero al final del día, cuando pienso con quién en verdad quisiera estar, es con él. Open Subtitles أعلم كيف يبدو، وأعلم ما كان عليه لكن في نهاية المطاف حين أفكّر بمن أريد أن أتواجد معه فهو هو
    Hablarán y discutirán, pero al final del día te dejarán con toda la carga, igual que hacían con Elizabeth. Open Subtitles انهم سوف يتخاصمون و يجادلون و لكن في النهاية سوف يتركونك تتحملين المسئولية مثلما فعلوا مع اليزابيث
    - No, no lo es. Todo el mundo siempre dice eso, pero... al final del día, es muy simple. Open Subtitles الكل دائما يقول هذا, لكن في نهاية اليوم انه بسيط حقاً
    pero al final del día, tienes que estar ahí para ella. Open Subtitles لكن في نهاية اليوم عليك أن تكون هناك لها
    Tienes que entender eso pero al final del día... Open Subtitles عليك التركيز عليه طوال اليوم لكن في نهاية اليوم
    Mira... hiciste de todo para convertir mi vida en un infierno durante tres años, pero al final del día, sé que respetas mi talento y mi ambición. Open Subtitles لقد خرجتي عن طريق حياتك لتجعلي حياتي جحيماً لمدة ثلات سنوات، لكن في نهاية اليوم أعلم أنكِ تحترمين موهبتي وطموحي.
    pero al final del día es bueno saber que tuve una idea y la seguí hasta el final. Open Subtitles لكن في نهاية اليوم من الجدي معرفة أنه لدي فكرة وطورتها
    pero al final del día, a pesar de que es mi colega, siempre será mi primera pequeña niña. Open Subtitles لكن في نهاية اليوم على الرغم من انها زميلتي ستبقى دائما فتاتي الصغيره اولاً
    pero al final del día, sabes que tengo. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم, تعرفين انك حصلتي عليه
    A veces es difícil equilibrar ser padre y trabajar en una relación pero al final del día, debo ser padre. Open Subtitles من الصعب احياناً ان تكون والداً يعمل وجيد بالعلاقات ايضاً ولكن في نهاية اليوم سأكون اباً
    pero al final del día, vas a querer estar con nosotros, más que con quien sea que esté detrás de todo ésto. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم انت ستريد ان تصبح بجانبا وليس بجانب اي كان وراء تلك الامور
    Tu trabajo es hacer lo mejor que puedas para defender a tu cliente, pero al final del día, ellos toman las decisiones. Open Subtitles عملك أن تقدم أفضل دفاع ممكن لعميلك ولكن في نهاية اليوم القرارات لهم ليحددوها
    Es decir, podemos darte tus opciones. pero al final del día, es tu decisión. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم سيكون القرار راجعٌ إليك
    pero al final del día, no importa cuánto odiemos todo este asunto... un hombre tiene que comer. Open Subtitles لكن في نهاية المطاف. مهما كنا نكره هذا العمل القبيح الإنسان عليه أن يقتات.
    pero al final del día, son un regalo que hay que valorar... porque nunca sabes cuándo podrían abandonarte. Open Subtitles لكن في نهاية المطاف يبقون هبة يجب تقديرها لأنك لا تعرف أبدًا متى سيتركونك
    pero al final del día, pensaba que carecías de integridad, Open Subtitles لكن في النهاية إعتقدَ بأنّك إفتقرتَ السلامة
    pero al final del día, te mereces más que esto. Open Subtitles ولكن فى نهاية اليوم ، انت تستحق أكثر من هذا
    Amo a mis hijas, pero al final del día, ya no me queda nada y están ahí tiradas como La Naranja Mecánica. Open Subtitles أنا أحب أطفالي, ولكن في نهاية المطاف ليس لدي شيء باقٍ وانهم جالسين هناك مثل البرتقالة
    pero al final del día, ella es inconsciente con un hígado perforado. Open Subtitles لكن في نهايه اليوم انها في غيبوبه و بكبد مثقوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more