| Ahora, sé que estaba en tu camión. pero por alguna razón, nunca llegó ahí. | Open Subtitles | أعرف إنها كانت في شاحنتك، لكن لسبب ما لم تصل إلى هُناك |
| Lo siento, el jugador al que le grité es delantero, pero por alguna razón se queda en la línea azul | Open Subtitles | أنا آسف, اللاعب الذي كنت أصرخ عليه مهاجم, لكن لسبب ما يبقى في الخلف على الخط الأزرق |
| Es decir, por lo general me salto a la oportunidad para cumplir mi deseo carnal, pero ... por alguna razón, no puedo. | Open Subtitles | أعني ، دوماً ما كُنت لأستغل الفرصة لإشباع رغباتي الجسدية ، لكن لسبب ما ، لا أستطيع فعل ذلك |
| Pero, por alguna razón, cuando las juntas a todas, se vuelven locas. | Open Subtitles | ولكن لسبب ما عندكا يتجمعن سويا يكن كقطيع من المجانين |
| Tengo dinero, pero por alguna razón, estoy viviendo en el apartamento de una sola habitación de mi esposa. | Open Subtitles | لقد حصلت على المال، ولكن لسبب ما أعيش في شقة زوجتي من غرفة نوم واحدة |
| Disculpadme, caballeros, pero por alguna razón, no fui informado. | Open Subtitles | أعتذر، أيهاالسادة، و لكن لسببٍ ما ، لم يتم إبلاغي |
| Pero, por alguna razón, parecía importarle salvar a este así que seguí. | Open Subtitles | ولكن لسببٍ ما كان مهم جداً كي أنقذ هذه، لذا أكملت. |
| Hay, pero por alguna razón dejan de funcionar a las 5:14 cada noche. | Open Subtitles | حسنا هنالك, لكن لسبب ما يتوقفون عن العمل عن الساعه 5: 14 كل مساء |
| pero por alguna razón, lo odio, y solo porque... le agrada a la Dra. Albright. | Open Subtitles | لكن لسبب ما , انا أكرهه فقط لأن د . البرايـت معجبة به , لمــاذا ؟ |
| pero por alguna razón, tú y yo reaccionamos igual al agua. | Open Subtitles | لكن لسبب ما أنا وأنت نتفاعل بنفس الطريقة بالنسبة للماء |
| Podría ser que la gravedad sea en realidad igual de fuerte que el electromagnetismo, pero por alguna razón, no podemos sentir su poder. | Open Subtitles | ربما تكون الجاذبية فى الحقيقة فى نفس قوة الكهرومغناطيسية, لكن لسبب ما, |
| pero por alguna razón cuando conozco chicos... | Open Subtitles | لكن لسبب ما عندما أقابل الفتيان |
| Medicare dice que pagará por todo eso, pero por alguna razón, tengo esta cuenta diciendo que les debo $348. | Open Subtitles | المركز الطبي يقول أنني سأدفع ثمن كل هذا لكن لسبب ما تصلني الفاتورة تقول أني مدين 348 دولار |
| Quiero decir, la seguridad se activó pero por alguna razón, el motor siguió funcionando. | Open Subtitles | أعني أنّ نظام الأمان قد انطلق، لكن لسبب ما لم يتوقف المحرك عن التقدم. |
| No almaceno todo. Pero, por alguna razón, no he abierto esta caja. | TED | أنا لا أحتفظ بكل شيء ولكن لسبب ما لم افتح هذا الصندوق. |
| pero por alguna razón, no creí que hablase en serio. | Open Subtitles | ولكن لسبب ما, لم اصدق انه خطير لهذه الدرجة |
| pero por alguna razón, no me excitaba sexualmente. | Open Subtitles | ولكن لسبب ما ، لم تثرني جنسياً لا تسألني لماذا |
| pero por alguna razón, me sentí aliviado al instante de dejar el violonchelo. | Open Subtitles | ولكن لسبب ما ، فقد شعرت بالراحة في اللحظة التي تركت فيها الكمنجة |
| Sabes qué, le ofrecí ir a su casa y derramarle aceite caliente en su pecho, pero por alguna razón se negó. | Open Subtitles | تعلمين عرضت عليها الذهاب إليها وفرك الزيت الساخن على صدرها ولكن لسبب ما رفضت |
| A ellos en realidad no les importa mucho sobre el papel, pero por alguna razón, ellos son súper estrictos con los borradores. | Open Subtitles | هم لا يلقون بالاً بشأن الأوراق لكن لسببٍ ما هم مهوسون بـ المساحات |
| pero por alguna razón, todos piensan que la guerra terminó | Open Subtitles | ولكن لسببٍ ما, الجميع يظن أن الحرب انتهت. |
| Quería hablar contigo acerca de ella, pero por alguna razón, tengo... en mi mente cuando Jared y Kyle se fueron, yo debería... żNo crees que deberías haber esperado hasta que se fuera? | Open Subtitles | ياصاح ماكان ذالك بحق الجحيم اردت ان احدثك عنها ولكن لبعض الاسباب التي دارت في ذهني عندما غادر جاريد وكايل كان ينبغي علي |
| No sé qué está pasando, pero por alguna razón, estoy en una cripta en el cementerio y no tengo ni idea de por qué. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يجري، لكنّي لسبب ما موجود في سرداب بالمقابر. ولا أعلم السبب. |