"petróleo por" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفط مقابل
        
    • للنفط مقابل
        
    • النفط عن
        
    • النفط من
        
    • الزيوت المستحث
        
    • النفط عبر
        
    • النفط لكل
        
    • النفط إلى
        
    • النفط حسب
        
    • النفظ مقابل
        
    En el 2002, las actividades de auditoría del programa de petróleo por alimentos se centrarán en el terreno y en la sede. UN وستركِّز أنشطة مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء في عام 2002 على الأنشطة الجارية في كل من العراق والمقر.
    El resultado de ello debería ser el mejoramiento de la eficiencia de la ejecución del programa de petróleo por alimentos y de la relación costo-eficacia. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء فضلا عن زيادة الكفاءة من حيث التكلفة.
    :: Finalización de las estaciones de energía térmica comenzadas en el marco del Programa " petróleo por alimentos " UN :: استكمال المحطات الحرارية لتوليد الطاقة الكهربائية، التي بدأ إنشاؤها في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Cuestiones controvertidas, como el programa petróleo por alimentos y acusaciones de gestión indebida en otras esferas, han continuado reverberando en la prensa. UN وظل صدى مسائل مثيرة للجدل مثل برنامج النفط مقابل الغذاء وادعاءات إساءة الإدارة في مجالات أخرى يتردد في الصحف.
    Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    Reembolso para el programa petróleo por alimentos UN المبالغ المستردة لبرنامج النفط مقابل الغذاء
    La fórmula petróleo por alimentos y medicinas es una solución provisoria y modesta que sólo cubre una pequeña fracción de las necesidades iraquíes. UN إن صيغة النفط مقابل الغذاء والدواء، هي صيغـــة مؤقتة ومتواضعة ولا تسد إلا نسبة بسيطة من احتياجات العراق.
    En dicho informe se hacía referencia a los avances logrados en la aplicación de las resoluciones relativas al programa de “petróleo por alimentos”. UN وعالج التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Esa cartera ha aumentado recientemente en 4.000 millones de dólares a causa del programa de petróleo por alimentos del Iraq. UN وازداد هذا المبلغ مؤخرا بمقدار ٤ بلايين دولار تتصل ببرنامج النفط مقابل الغذاء الخاص بالعراق.
    Examen del programa petróleo por alimentos UN استعراض برنامج النفط مقابل الغذاء
    Tal vez la recomendación más importante fue el pedido de que se mejoraran los mecanismos operacionales del programa “petróleo por alimentos”. UN ولعل أبرزها الدعوة إلى تحسين آليات عمل برنامج النفط مقابل الغذاء.
    El programa petróleo por alimentos es un esfuerzo encomiable por mitigar el impacto de las sanciones, pero nada más. UN وبرنامج النفط مقابل الغذاء هو جهد محمود للتخفيف من أثر الجزاءات، ولكن هذا ليس كل ما في اﻷمر.
    Según los planes del ACNUR, se da por supuesto que el Gobierno del Iraq proporcionará raciones alimenticias de conformidad con el programa " petróleo por alimentos " . UN وتفترض خطة المفوضية أن تزود حكومة العراق اللاجئين بالحصص الغذائية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Esto sólo fue posible porque se reanudó la producción de petróleo de conformidad con el programa de las Naciones Unidas de intercambio de petróleo por alimentos. UN ولم يكن من الممكن تحقيق ذلك إلا بسبب استئناف إنتاج النفط في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء الذي وضعته اﻷمم المتحدة.
    En primer lugar, el programa del petróleo por alimentos estaba basado en la existencia de mecanismos eficaces de distribución. UN فلما تبين ذلك، طرح أمران رئيسيان، أولهما أن برنامج النفط مقابل الغذاء استند إلى وجود آليات توزيع فعالة.
    Envío de suministros humanitarios al Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    El Consejo aprobó dos resoluciones relativas a la aplicación del programa humanitario de petróleo por alimentos en el Iraq. UN اتخذ المجلس قرارين بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني النفط مقابل الغذاء في العراق.
    i) Contrato para la provisión de agentes de inspección en el Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN `1 ' عقد توريد عناصر التفتيش في العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Contrato para el envío de agentes de inspección al Iraq en el marco del programa " petróleo por alimentos " UN عقد لتوفير عناصر التفتيش بموجب اتفاق النفط مقابل الغذاء في العراق
    Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    Además, las pruebas justifican la afirmación de BOTAS de que el motivo por el que perdió estos ingresos fue el cese del suministro de petróleo por el oleoducto Iraq-Turquía. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم الأدلة ادعاء شركة بوتاس بأن سبب فقدان هذا الدخل يعزى إلى توقف شحن النفط عن طريق أنبوب النفط بين العراق وتركيا.
    La reanudación parcial de las exportaciones de petróleo por el Iraq ha contribuido a aliviar las condiciones económicas y aumentar el PIB en ese país en 1997. UN ١٢٠ - وساعد الاستئناف الجزئي لتصدير النفط من العراق في تخفيف حدة الظروف الاقتصادية ورفع الناتج المحلي اﻹجمالي لهذا البلد في عام ١٩٩٧.
    * Producción de petróleo por medios químicos UN إنتاج الزيوت المستحث كيميائياً
    Si bien Turquía no se opone al establecimiento de otras rutas desde la costa del Mar Negro, el transporte de petróleo por los estrechos turcos suscitaría riesgos intrínsecos. UN وفي حين لا تعارض تركيا استحداث طرق أخرى ممتدة من ساحل البحر اﻷسود توجد مخاطر كامنة في نقل النفط عبر المضائق التركية.
    Por ejemplo, el consumo de petróleo por unidad de PIB en China y muchos otros países en desarrollo representa más del doble del de la mayoría de las economías desarrolladas. UN فعلى سبيل المثال، يبلغ استهلاك النفط لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي في الصين وفي بلدان نامية عديدة أخرى أكثر من ضعفي استهلاكه في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    - incentivos financieros (por ejemplo, subvenciones, deducciones fiscales) para promover la sustitución del carbón, la electricidad o el petróleo por el gas natural como combustible# UN ◂ الحوافز المالية )مثل الاعانات والاعفاء الضريبي( لتشجيع التحول في استخدام الوقود عن الفحم أو الكهرباء أو النفط إلى الغاز الطبيعي ¶
    V. Producción de petróleo por grupo de países, 1970-1993 UN الخامس - إنتاج النفط حسب مجموعات البلدان، ١٩٧٠-١٩٩٣
    He creído necesario aclarar a Vuestra Excelencia la posición del Iraq respecto de la decisión, adoptada en virtud de la resolución 1280 (1999) del Consejo de Seguridad, de ampliar el programa petróleo por alimentos y medicinas por un período de una semana, hasta el 11 de diciembre de 1999, y también respecto de una resolución anterior, por la que se amplió el programa por un período de dos semanas. UN وجدت ضروريا أن أوضح لسيادتكم موقف العراق من قرار تمديد برنامج النفظ مقابل الغذاء والدواء لمدة أسبوع واحد تنتهي في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ وفق القرار ١٢٨٠ وقبل ذلك القرار الخاص بالتحديد لمدة أسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more