| Los párrafos 13 a 15 y 18 de la Estrategia de política global son especialmente pertinentes en este sentido. | UN | والفقرات من 13 إلى 15 والفقرة 18 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات مكرسة بشكل خاص لهذا الموضوع. |
| El Comité acordó examinar la estrategia de política global, tomando como base la estructura propuesta por la Presidenta del Comité que se expone a continuación: | UN | واتفقت اللجنة التحضيرية على مناقشة الاستراتيجية الجامعة للسياسات على أساس الهيكل التالي الذي اقترحته رئيسة اللجنة: |
| El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de política global del SAICM. | UN | تعد خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
| La Unión Europea apoya plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas, en particular los del Representante Especial del Secretario General, encaminados a lograr una solución política global a través de las conversaciones entre las partes tayikas. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ولا سيما الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام، بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة في المحادثات الجارية فيما بين الطاجيكيين. |
| Es evidente que, a largo plazo, la respuesta para la región de los Grandes Lagos reside en una solución política global. | UN | ومن الواضح على المدى اﻷطول أن الجواب في منطقة البحيرات الكبرى يكمن في إيجاد حل سياسي شامل. |
| Los contratos infantiles, iniciados en 1988, son el aspecto pionero de esta política global. | UN | تعتبر عقود الطفولة التي ابتدعت في عام ١٩٨٨، حجر الزاوية لهذه السياسة الشاملة. |
| Habiendo incorporado disposiciones relativas a la aplicación al texto de la Estrategia de política global del Enfoque estratégico, | UN | وقد قام بدمج أحكام التنفيذ ضمن نص الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي، |
| El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de política global del SAICM. | UN | تعد خطة جوهانسبرج للتنفيذ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
| El Comité Preparatorio acordó debatir la estrategia de política global, basándose en la estructura que propuso la Presidenta del Comité y que se expone seguidamente: | UN | واتفقت اللجنة التحضيرية على مناقشة الاستراتيجية الجامعة للسياسات على أساس الهيكل التالي الذي اقترحه رئيس اللجنة: |
| El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de política global del SAICM. | UN | تعد خطة جوهانسبرج للتنفيذ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
| Habiendo incorporado disposiciones relativas a la aplicación al texto de la Estrategia de política global del Enfoque Estratégico, | UN | وقد قام بإدراج أحكام التنفيذ ضمن نص الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي، |
| En los anexos I y III del presente documento figuran ejemplares previos no editados de la Declaración de Dubai, la Estrategia de política global y resoluciones. | UN | وترفق بهذه الوثيقة نسخ أولية غير محررة لإعلان دبي والاستراتيجية الجامعة للسياسات والقرارات. |
| El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de política global del SAICM. | UN | تعد خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
| Habiendo incorporado disposiciones relativas a la aplicación al texto de la Estrategia de política global del Enfoque estratégico, | UN | وقد قام بإدراج أحكام التنفيذ ضمن نص الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي، |
| En el párrafo 28 de la Estrategia de política global se insta a la Secretaría a facilitar dicha presentación de informes. | UN | وتدعو الفقرة 28 من الإستراتيجية الجامعة للسياسات الأمانة إلى تيسير تقديم هذه التقارير. |
| En Somalia, es evidente que la paz que tanto busca la comunidad internacional no podrá surgir sino de una solución política global que incluya el conjunto de los aspectos de este conflicto fratricida. | UN | في الصومال، من الواضح أن السلم الذي يسعى المجتمع الدولي إليه منذ أمد طويل لن يتحقق إلا من خلال تسوية سياسية شاملة تعالج جميع جوانب ذلك الصراع الذي يتقاتل فيه اﻷشقاء. |
| Es evidente que, a largo plazo, la respuesta para la región de los Grandes Lagos reside en una solución política global. | UN | ومن الواضح على المدى اﻷطول أن الجواب في منطقة البحيرات الكبرى يكمن في إيجاد حل سياسي شامل. |
| Los inuit habían formulado, mediante sus Principios y elementos para una política global en el Ártico, una serie de declaraciones sobre la paz, el desarme y el desarrollo. | UN | وقد أصدر شعب الإنويت، من خلال مبادئ وعناصر السياسة الشاملة التي يتبعها في القطب الشمالي، عددا من البيانات حول قضايا السلام ونزع السلاح والتنمية. |
| 91. Al Comité le preocupa la ausencia de una política global para la infancia a nivel federal. | UN | ١٩- واللجنة قلقة إزاء عدم وجود سياسات شاملة لصالح اﻷطفال على المستوى الاتحادي. |
| Las Naciones Unidas deben mantenerse, de manera más deliberada, al tanto de las principales corrientes de la opinión pública sobre cuestiones de política global. | UN | وينبغي أن تساير الأمم المتحدة بطريقة متعمدة بدرجة أكبر تيارات الرأي العام الرئيسية فيما يتعلق بقضايا السياسات العالمية. |
| Por ello, durante décadas, antes y después de San Francisco, los teóricos de las relaciones internacionales vieron la política global en términos de conflictos. | UN | طوال عقود قبل سان فرانسيسكو وبعدها، كان منظرو العلاقات الدولية ينظرون إلى السياسة العالمية من زاوية الصراع. |
| En el cuestionario se pedía información sobre los adelantos realizados en la ejecución de actividades encaminadas a lograr los cinco objetivos del Enfoque Estratégico que se establecen en los párrafos 14 a 18 de la Estrategia de Política Global: | UN | ويهدف الاستبيان إلى الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة لتحقيق الأهداف الخمسة للنهج الاستراتيجي المبينة في الفقرات 14 - 18 من استراتيجية السياسة الجامعة: |
| Se presentó un resumen para su inclusión en el presente informe. Las políticas de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) contra la proliferación de las armas de destrucción en masa se basan en el concepto estratégico de 1999 y se reafirmaron en la Directriz política global de 2006. | UN | تستند سياسات منظمة حلف شمال الأطلسي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى المفهوم الاستراتيجي لعام 1999، وهي سياسات أُعيد تأكيدها في التوجيه السياسي الشامل لعام 2006. |
| Se ha reconocido en gran medida la dimensión política global de la transición hacia la democracia y hacia una economía de mercado que tiene lugar actualmente en Europa central y oriental. | UN | وهناك اعتراف واسع بالبعد السياسي العالمي للتحول الجاري حاليا في وسط أوروبا وشرقها إلى الديمقراطية والاقتصاد السوقي. |
| 14. Los Ministros de Relaciones Exteriores expresan su satisfacción por la conclusión del Acuerdo de Washington entre musulmanes y croatas, y los acuerdos de confederación celebrados con la República de Croacia, y consideran que es este un primer paso importante hacia una solución política global de la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | ١٤ - ويعرب وزراء الخارجية عن ارتياحهم لابرام اتفاق واشنطن بين المسلمين والكروات، وكذلك للترتيبات الاتحادية مع جمهورية كرواتيا، ويعتبرون هذا خطوة أولى مهمة تجاه التسوية السياسية الشاملة في البوسنة والهرسك. |
| Así se promovería y garantizaría aún más la coordinación interministerial prevista en la Estrategia de política global. | UN | ومن شأن هذا النهج كذلك أن يعزز ويؤمن التعاون المشترك بين الوزارات المتوخى في استراتيجية السياسات الشاملة. |
| Su objetivo es contribuir al cumplimiento de varias de las funciones encomendadas a la Conferencia en el párrafo 24 de la Estrategia de política global del Enfoque Estratégico. | UN | وهو يهدف إلى المشاركة في إنجاز عدد من المهام التي حددها المؤتمر في الفقرة 24 من استراتيجية السياسات الجامعة للنهج الاستراتيجي. |
| En 1999, la resolución No. 7/99 del Consejo de Ministros, de 9 de febrero, aprobó un Plan de política global para la Familia, que abarca la cuestión de la violencia en el hogar, en el marco general de los derechos humanos. | UN | 1999 - قرار مجلس الوزراء رقم 7/99، المؤرخ 9 شباط/فبراير. يعتمد القرار خطة لسياسة شاملة فيما يتعلق بالأسرة تتضمن قضية العنف في الأسرة في الإطار العام لحقوق الإنسان. |
| 236. El Comité propone que el Estado Parte prepare y apruebe una declaración política global con respecto a los derechos del niño, que incorpore los principios y disposiciones de la Convención y que pueda ofrecer orientación a todos los que intervienen en los servicios de apoyo prestados o financiados por el Gobierno. | UN | ٦٣٢- وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإعداد واعتماد بيان بالسياسة الشاملة التي سوف تتبع فيما يتعلق بحقوق الطفل، تتضمن المبادئ واﻷحكام من الاتفاقية التي يمكن أن تتضمن توجيهاً لجميع العاملين في مجال خدمات الدعم التي تقدمها الحكومة أو تمولها. |